Реконструкция. Возрождение [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Спецлагерь СС «Собибор» – один из основных лагерей массового уничтожения, располагавшихся в годы Второй мировой войны на территории Польши, неподалёку от деревни Собибор. Функционировал с мая 1942 г. по октябрь 1943 г.

2

«Зондеркоманда СС «Собибор» (нем.).

3

Коллаборационисты, бывшие военнопленные из Красной Армии, называемые так в связи с тем, что большинство из них прошли обучение в лагере «Травники».

4

Человек (нем.).

5

Надсмотрщики без оружия из заключённых.

6

Так называемым «генерал-губернаторством» являлись территории Польши, оккупированной Германией во время Второй мировой войны. Официальное название – «Рейхскомиссариат Украина».

7

«Дорога в рай». Так эсэсовцы называли коридоры из колючей проволоки, ведущие к газовой камере.

8

Nordlicht – северное сияние (нем.). Возможно, советский офицер знает значение этого немецкого слова в связи с несостоявшейся операцией фашистских войск по захвату Ленинграда.

9

«В лесу, в лесу зеленом», перевод: М. Новожилов-Красинский.

В лесу, в лесу зелёном Дом егеря стоит. В лесу, в лесу зелёном Дом егеря стоит. Там каждым утром ясным, Беспечна и прекрасна, В окно дочь егеря глядит, В окно дочь егеря глядит. Тра-ля-ля, тра-ля-ля, В окошко дочка егеря глядит, Тра-ля-ля, тра-ля-ля, В окно дочь егеря глядит.

Лора, Лора, Лора, Лора, Девы прекрасны В свои семнадцать лет. Лора, Лора, Лора, Лора, Дев прекрасных полон белый свет. Придёт весны прекрасный час, – Скажи мне, Лора, ещё раз: Прощай, прощай, прощай! Придёт весны прекрасный час, – Скажи мне, Лора, ещё раз: Прощай, прощай, прощай!

Как егерь, так и дочка Стреляют прямо в цель. Как егерь, так и дочка Стреляют прямо в цель. В оленя егерь вмиг попал, – И парня, что красив, удал, Сразила дочка наповал, Сразила в сердце наповал. Тра-ля-ля, тра-ля-ля, Сразила парня в сердце наповал, Тра-ля-ля, тра-ля-ля, Сразила дочка наповал.

10

Хильфе – охранники лагеря из числа добровольных помощников.

11

От латинского annexare – присоединять, захватывать.

12

Овсянка.

13

Полицейский (сленг.).

14

Курс, объединяющий научный и художественный подходы к познанию мира. На третьем году обучения студенты изучают физику конденсированного состояния и философию квантовой механики.

15

Хорошее начало – половина дела (лат.).

16

От латинского «matricula» – «короткий список»; формальная церемония посвящения в студенты. До 1960 года для того, чтобы студент прошёл матрикуляцию и был допущен к занятиям, он или она должны были сдать соответствующий экзамен.

17

Серия бюстов, иллюстрирующих классификацию мужских бород, расположенную вокруг здания Шелдонианского театра.

18

Оксфорд – один из немногих университетов, где существует система прикрепления студентов к кураторам, которые разрабатывают индивидуальный подход для учеников в соответствии с их способностями.

19

Исход крупных дел часто зависит от мелочей.

20

Примечательно, что до двадцатых годов в университете обучались лишь юноши. Даже после принятия в стены вуза девушек они до семидесятых годов учились отдельно.

21

Кембридж.

22

Имеется в виду популярная в Великобритании лодочная регата The Boat Race между командами Оксфорда и Кембриджа, которая проходит с 1856 года каждую последнюю субботу марта или первое воскресенье апреля.

23

Для заметки, к сведению (лат.).

24

День гонок назначается капитаном проигравшей в прошлом году команды.

25

Гомер, «Илиада».

26

Команды состязаются на распашных восьмёрках – восемь гребцов и один рулевой.

27

Перед стартом проводится жеребьёвка, определяющая, кому с какой стороны стартовать, и это обстоятельство имеет важнейшее значение: одна лодка получит возможность войти в первый поворот по внутреннему радиусу, другой же придется двигаться по более протяженному маршруту.

28

Подвижное сиденье из пластика или древесины, имеет четыре колеса, движется по полозкам (рельсам).

29

6779 метров.

30

Самый известный радиокомментатор Би-би-си времен Второй мировой.

31

Здесь допущение. Во время Второй мировой войны университетские команды четырежды выходили на старт, однако впоследствии результатам тех лет было решено не придавать официальный статус.

32

Японская настольная логическая игра шахматного типа.

33

В серии ударов боксера – удар, отличающийся от других по силе, резкости и точности.

34

Короткий резкий удар прямой рукой в голову.

35

Сомервилль основан в тысяча восемьсот семьдесят девятом году как первый женский колледж в Оксфорде. Был преобразован в военный госпиталь на время Первой мировой войны.

36

Имеется в виду знаменитый научно-фантастический рассказ Рэя Брэдбери «И грянул гром» (A Sound of Thunder), опубликованный 28 июня 1952 года в журнале Collier’s.

37

Эскимосы, коренное население Гренландии.

38

Город был основан норвежским торговцем Андерсом Олсеном в 1775 году. Город расположен на юго-западном побережье Гренландии. Население на тот момент составляло чуть более двух тысяч человек.

39

Наполовину датчанин (полукровка) (дат.).

40

В германо-скандинавской мифологии один из девяти миров, земля льдов и туманов, местообитание ледяных великанов.

41

Моторист 2-го класса (от англ. – уборщик).

42

One for the gangway (англ.) – шутливый тост, последний бокал вина, который предлагается гостю перед тем, как он покинет корабль (чтобы легче было спускаться по трапу).

43

Капитан имеет в виду морские мили. Два острова находятся на расстоянии около трёхсот километров друг от друга.

44

Представляет собой не что иное, как протухшее мясо акулы.

45

Счастливый ветер (дат.).

46

Haulier – откатчик; английский аналог дальнобойщика.

47

Trickster – обманщик, ловкач (англ.). В мифологии, фольклоре и религии – божество, дух, человек или антропоморфное животное, совершающее противоправные действия или, во всяком случае, не подчиняющееся общим правилам поведения.

48

Elvis Presley, «Jailhouse Rock».

49

Хлебобулочное изделие, плетеный хлеб. Халу обычно посыпают маком или кунжутом, что символизирует манну небесную.

50

Мезуза – прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы.

51

Жегота (польск. Żegota) – польское кодовое название подпольного Совета помощи евреям. «Жегота» существовала с декабря 1942 года вплоть до освобождения Польши в январе 1945-го.

52

«Новости дня» (швед.) – крупнейшая в Швеции ежедневная утренняя газета. Основана в декабре 1864 года.

53

Изолинии – при картировании магнитных аномалий и данных магниторазведки используют изолинии, отображающие различные параметры магнитного поля: изогоны (линии равного склонения), изоклины (линии равного наклонения), изодинамы (линии равной напряжённости магнитного поля).

54

«Ursus A30» – грузовой автомобиль, выпускавшийся в Польше с 1928 по 1931 год.

55

Вольный город Данциг – с января 1920-го по сентябрь 1939 года Гданьск являлся городом-государством. Однако город не был независимым: он находился под протекторатом Лиги Наций и входил в таможенный союз с Польшей.

56

The New England Journal of Medicine (англ.) – «Медицинский журнал Новой Англии»; British Medical Journal (англ.) – «Британский медицинский журнал»; Science (англ.) – «Наука». Считается одним из самых авторитетных научных журналов в мире.

57

Dragon SpaceX – частный транспортный космический корабль компании SpaceX, разработанный по заказу НАСА в 2010 году.

58

Порода английских верховых лошадей.

59

Одной из негласных традиций скачек является гонка за звание самой стильной и красивой шляпки среди дам. Закон этот до сих пор соблюдается абсолютно во всех странах, где проводятся скачки.

60

Lanchester Lanchester Mk.1 – английский пистолет-пулемёт времён Второй мировой войны, является копией немецкого MP28.

61

Джон Мак-Коун – директор Центрального разведывательного управления США (1961–1965).

62

Одной из предпосылок республиканского восстания в Париже в июне тысяча восемьсот тридцать второго года явилась попытка республиканцев свергнуть Июльскую монархию через две недели после того, как от эпидемии холеры шестнадцатого мая скончался активный политический деятель Франции – премьер-министр Казимир Перье.

63

Непредсказуемость; точка бифуркации носит кратковременный характер и разделяет более длительные устойчивые режимы системы.

64

В некоторых случаях, на рубеже пятидесятых-шестидесятых, они были «временно занижены» мешками с песком либо другими тяжёлыми предметами в багажнике, в других – ездили на коротких пружинах, которые либо резали, либо нагревали до того момента, пока они не приобретали «правильную» высоту.

65

Michelin, Le Guide Rouge (фр.) – «Красный гид Мишлен» – наиболее известный и влиятельный из ресторанных рейтингов на данный момент. Гид выпускается с 1900 года и имеет трёхзвёздочную систему оценки ресторанов.

66

Цитата из книги «Jacula prudentium» английского богослова Джорджа Герберта.

67

Цитата из книги «Jacula prudentium» английского богослова Джорджа Герберта.

68

«Аризона» (англ. USS Arizona) – американский линкор, потопленный японской авиацией 7 декабря 1941 года в Пёрл-Харборе.

69

Лазерный целеуказатель.

70

Модификация, в первую очередь, ориентированная на рынок полицейского оружия США. Главное отличие – изменённая форма рукоятки с прямой тыльной частью, делающая более удобным обращение с оружием для стрелков со средними и небольшими ладонями.

71

По одной из версий, название «Буффало» произошло от изменённой французской фразы «beau fleuve» – «красивая река».

72

Аттракцион «Путешествие на Луну», во время которого посетители выставки катались на крылатом корабле по трассе, над которой сияла огромная луна. Аттракцион произвёл такое сильное впечатление на публику и прессу, что уже через два года все увеселительные парки Америки стали называть «Луна-парками».

73

«Tutti Frutti» – знаменитый хит Литтл «Малыша» Ричарда (настоящее имя Ричард Пенниман). В 1957 году Пенниман бросает карьеру рок-певца и идёт учиться в духовную семинарию адвентистов Седьмого Дня.

74

«Mens sana in corpore sano» (лат.) – «В здоровом теле – здоровый дух». Девиз университета Буффало в штате Нью-Йорк.

75

Чтобы заработать тачдаун, игрок атакующей команды в американском футболе должен доставить мяч в очковую зону команды-соперника.

76

«Sheepshead» – данную карточную игру придумали в городе Милуоки штата Висконсин в США. Каждая карта оценивается в определённое количество очков: В – 2 очка, Д – 3 очка, К – 4 очка, 10–10 очков, Т – 11 очков. Таким образом, в колоде всего 120 очков. Целью в игре является набор 61 или более очков.


Еще от автора Игорь Владимирович Вардунас
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания.


Невский Дозор

Странные дела творятся в городе на Неве. Невидимый грифон свил гнездо на башне в центре Аптекарского квартала. Загадочно улыбается статуя Сфинкса на невской набережной. Чьи-то заветные мечты исполняются на Крыше Желаний. Таинственные похищения и древние джинны, исчезновения детей и могущественные ведьмы – все, что является вымыслом для обывателей, для Степана Балабанова, штатного фотографа Ночного Дозора Санкт-Петербурга – обычная рутина. Специальные фильтры в камере позволяют ему отличать футбольных хулиганов от ведьмаков, а байкеров от перевертышей.


Путь проклятых

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж – полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания.


Крым-2. Остров Головорезов

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж – полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания.


Последний поход

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания.


Рекомендуем почитать
Мороз

В начале XXII века начался ледниковый период. Жизнь на поверхности стала невозможна, и люди ушли глубоко под горы. К 2470 году на Земле остается 14 подгорных городов. Группа ученых из Иркутска находит способ повысить температуру на планете и растопить льды. Одновременно с этим северные города один за другим перестают выходить на связь. Пока ученые достраивают спасительную технологию, угроза с севера грозит поглотить город…


Сенатор

Ну, никак не дают покоя главному герою! Дважды он сумел выбраться из сложных ситуаций в параллельных мирах. Теперь его забросили в иное время, лишив не только всех привычных возможностей, но даже собственного тела.


Продавцы грёз

Властелин умирает, а значит — пришло время готовиться к большой Игре. Тринадцать кланов сойдутся в войне за владычество над едва не погибшим когда-то миром. Победителю достанется всё, проигравшие умрут. Алексею просто хотелось изменить свою жизнь, но… не настолько кардинально. Он очнулся посреди старого поля битвы, усеянного останками боевой техники, где нет ни еды, ни воды. Единственное, что Алексей знает — он заключил договор со странной девушкой, называющей себя Продавцом грёз. Алексей даже не подозревает о предстоящей Игре, в которой ему уготована участь жертвенного агнца, обязанного заплатить за чужие грехи…


Преломление

Майк Эриксон – простой учитель в обыкновенной средней школе. По крайней мере таким человеком он хочет казаться, ведь некоторыми способностями превосходит любого преподавателя в мире. Но спокойная жизнь меняется, когда Майку предлагают крайне необычную работу – загадку, которую можно решить только с его уникальными возможностями. Речь идет о секретном проекте «Дверь Альбукерке», о машине, которая может мгновенно перенести человека из точки А в точку Б, о первой в мире телепортационной установке. Ее создатели уверяют, что Дверь абсолютно безопасна, и десятки испытаний подтверждают их правоту.


Вера и террор. Подлинная история "Чёрных драконов"

AU по вселенной «Mortal Kombat», написано в соавторстве с Александром Дракулой и Варривом Аль’Назаром (бета), а также при содействии ряда других людей, неравнодушных к «Смертельной битве», за что всем причастным выражаю благодарность. Памяти актера Тревора Годдарда (1962–2003). В год написания — 2008 — прошло пять лет со дня его смерти. Сюжет рассказывает о террористической организации «Черный дракон» и ее лидере Кэно. Это история об экстремистах, борющихся за свою идеологию в условиях (почти) реального мира.


Сердце Мира

Все как всегда – главный герой пришел искать счастья и богатства в большой город, но не нашел ни того, ни другого. Приключенческое фэнтези про большую политику и заговоры, магию и науку, тайну рождения и загадочные манускрипты. Действие происходит в вымышленном мире, подозрительно похожем на Европу конца XIX века. Автор называет этот жанр «бульварное фэнтези», но в списке такого не нашлось.


Охота на Нострадамуса

Говорят, человек не в силах противостоять трем вещам — Судьбе, Времени и Смерти. Но что будет, если найдется смельчак, который решится бросить вызов могущественным силам?..2001 год. Чикаго содрогается от череды таинственных ограблений. Кто стоит за всем этим — хорошо подготовленная банда или отчаянный одиночка? Специальный агент Кейт Либби уверена, что это дело рук одного и того же человека, который невероятным способом оказывается в нужное время в нужном месте и так же стремительно исчезает, не оставляя ни следов, ни улик.


Противостояние

Ревущие костры инквизиции и грохот копыт по залитой кровью Европе, готовящейся к войне с альбигойской ересью. Таинственный Жеводанский Зверь, наводящий ужас в окрестностях севера Франции, и шериф провинциального американского городка Эльдорадо, спустя столетия расследующий серию загадочных убийств в иллинойском заповеднике Шоуни. Что связывает эти события между собой и какая зловещая тайна скрывается под обликом знаменитого Иллинойского Могильщика, вновь выходящего на тропу войны? И почему каждое раскрытое преступление в прошлом создает изменения в будущем? Подобно кругам от брошенного в воду камня, волны этих изменений прокатываются по всей истории человечества.Противостояние началось!


Врата времени

Сборник представляет практически неизвестный читателю роман Филипа Жозе Фармера «Врата времени», его же лукаво-озорную повесть «Божественный промысел», повесть знаменитого своим циклом «Города в полете» Джеймса Блиша и более двух десятков рассказов. Среди авторов сборника — Фред Сейберхаген, Теодор Старджон, Кит Ломер, Альфред Ван-Вогт, Рэй Брэдбери.