Реконструкция подлинной истории - [11]
Таким образом, события, описанные в Евангелиях, произошли в Еросе (Иерусалиме) на Босфоре во второй половине XII века. А город в современной Палестине, именуемый сегодня Иерусалимом, был на самом деле «изготовлен» в довольно пустынной местности Ближнего Востока из небольшого арабского поселения Эль-Кудс не ранее XVII или даже XVIII века. Объявлен центром поклонения. Никакого отношения к евангельским событиям не имеет. Фальсификаторы XVII–XIX веков преследовали четкую цель: перенести – на бумаге! – евангельские события далеко в сторону от настоящего Иерусалима = Царь-Града, дабы погрузить в забвение важную часть подлинной истории.
Итак, император Андроник-Христос, – он же великий русский князь Андрей Боголюбский, он же апостол Андрей Первозванный, – был распят в Царь-Граде (Еросе) = Иерусалиме в 1185 году.
Евангельская жизнь Христа в ГАЛИЛЕЕ – это пребывание Андроника во Владимиро-Суздальской Руси, в окрестностях города Галича Костромского, который на местном наречии назывался ГАЛИОНОМ. Евангельский город КАНА в Галилее, следовательно, был Канским или ХАНСКИМ поселением во Владимиро – Суздальской Руси. Нулевым годом эры «от Рождества Христова» первоначально был, следовательно, 1152 год н. э.
Вплоть до эпохи XVII века, при записи дат, римская цифра X, то есть «десять», в латинском обозначении века (например, XI век), была просто начальной буквой X имени Христос. Поэтому первоначально сокращение: «XI век» – означало «Христа Первый век». То есть: Первый Век от Воплощения Христа. При этом букву X отделяли точкой от следующих затем цифр, то есть писали X.I, X.II и так далее [1 т]. Так возникло христианское летосчисление. Все даты в ту эпоху записывали, начиная с имени Иисуса Христа, то есть с буквы X или с буквы I. Дело в том, что римская цифра I, то есть «один», – в арабском обозначении года, например 1255 год, – первоначально была первой буквой I имени Иисус. Поэтому выражение «1.255 год» в то далекое время означало: «от Иисуса 255-й год». Вплоть до XVI–XVII веков сохранялась традиция записывать даты в виде X. (далее идут цифры) или I.(далее идут цифры). То есть, отделяли буквы X и I – точками от остальных цифр, обозначавших собственно дату. Иногда, вместо I использовали J. Многочисленные примеры см. в книге А.Т. Фоменко [1 т], гл. 6:12–13.
По прошествии нескольких веков, а именно, в XVII веке, началось создание «реформаторской» версии истории. Потребовалось исказить до неузнаваемости историю XI–XVI веков. Это сделали, в частности, путем искажения хронологии. Первую букву X (то есть Христос) лукаво объявили в датах обозначением «десяти веков», а первую букву I (то есть Иисус) объявили обозначением «тысячи». В результате, даты искусственно удревнились примерно на 1000 лет. Огромные блоки событий XI–XVII веков «уехали вниз» примерно на тысячу лет. Возникла фантомная «древность».
Наш вывод хорошо согласуется с тем известным фактом, что средневековые «итальянцы обозначали века сотнями: ТРЕЧЕНТО (то есть ТРЕХСОТЫЕ годы) – XIV век, КВАТРОЧЕНТО (то есть ЧЕТЫРЕХСОТЫЕ годы) – XV век, ЧИНКВЕЧЕНТО (то есть ПЯТИСОТЫЕ годы) – XVI век» [242], с. 25. Но ведь такие названия веков ПРЯМО УКАЗЫВАЮТ НА НАЧАЛО ОТСЧЕТА ИМЕННО В XI ВЕКЕ, поскольку игнорируют принятое сегодня добавление «тысячи лет». Получается, что никакой «тысячи лет» средневековые итальянцы не знали. Как мы теперь понимаем, по той простой причине, что этой «лишней тысячи лет», попросту, не было.
Мы описали механизм возникновения одного из трех основных хронологических сдвигов, примерно на тысячу лет. Причины двух других сдвигов – примерно на 330 и на 1800 лет – аналогичны и, кроме того, объясняются ошибками хронологов XIV–XV веков, опиравшихся на неточные астрономические данные и методы. В книге А.Т. Фоменко [1 т] хронологические сдвиги были условно названы так: 1) римско-византийский сдвиг на 330–360 лет, 2) римский сдвиг на 1053 или 1153 года, 3) греко-библейский сдвиг на 1780–1800 лет.
Римско-византийский сдвиг отодвинул в прошлое и удлинил, в основном, историю Рима-Византии. Римский сдвиг «удревнил», в основном, историю Римской империи. Грекобиблейский сдвиг отодвинул в прошлое и удлинил историю Греции и библейскую историю.
3. Кесарево сечение
Все мы знаем медицинский термин «кесарево сечение» или «кесарское сечение». То есть когда роды происходят не естественным путем, а с помощью разреза брюшной полости. Почему этот разрез называется «кесаревым»? Потому, что по некоторым сведениям именно таким способом был рожден Юлий Цезарь или Юлий Кесарь. Например, в старой русской Палее читаем: «Царство первоначалное Римское Иулия Кесаря. В третье лето царства Клеопатрина нача в Риме царствовати Иулий Кесарь рекомый ВЫПОРОТОК» [625:1], лист 254.
Прозвище «выпороток» очевидно означает, что он был «выпорот» из чрева матери. То есть вынут при помощи медицинской операции, путем разреза. Чрево было разрезано, распорото. Отсюда и пошло «кесарево сечение».
Но с другой стороны, про Христа тоже сохранились такие сведения. Хотя сегодня и мало известные, но четко выраженные в канонической церковной службе. Например, в старом церковно – славянском троичном каноне второго гласа, читаемом по воскресеньям на полунощнице. Ирмос девятой песни этого канона звучит так: «Яже прежде солнца светильника Бога восиявша, плотию к нам пришедша ИЗ БОКУ ДЕВИЧУ, неизреченно воплотившая (вариант: вочеловечыпася), благословеная чистая: Тя Богородице величаем» [537:2], с. 66; [537:3], с. 134. Вот перевод на современный русский язык: «Того, который прежде Солнца – Божьего светильника – воссиял, и во плоти пришел ИЗ БОКА ДЕВИЧЬЕГО, неизреченно воплотившая, благословенная и чистая, Тебя Богородица величаем».
Эта книга предназначена для читателей, которые УЖЕ ЗНАКОМЫ с проблемой обоснования хронологии «древности», и с современным естественно-научным подходом к этому вопросу. От читателя предполагается по меньшей мере знакомство например с книгой Г. В. Носовского и А. Т. Фоменко «Введение в новую хронологию» (Москва, изд-во Крафт-Леан, 1999). Подробнее с этой проблемой можно ознакомиться по другим их книгам, посвященным хронологии.В этой книге авторы, как правило, НЕ ОБОСНОВЫВАЮТ свою точку зрения, так как это привело бы к сильному увеличению объема и фактическому повторению всего того, что уже было сказано в предыдущих книгах.
Данное издание выходит в новой редакции, сделанной А.Т. Фоменко. Оно заметно отличается от предыдущих. Авторы, на основе оригинальных математико-статистических методик и обширных компьютерных расчетов, продолжают начатый ими анализ древней и средневековой хронологии.Доказывается, что Древняя Русь не находилась на обочине древней истории, как обычно принято считать, а оставила яркий след в мировых событиях. Главное событие истории Евразии и Руси XIV века — «татаро-монгольское» нашествие — было перенесено хронологами в фантомный IV век н. э.
Новая книга А. Т. Фоменко и Г. В. Носовского полностью состоит из материала, публикуемого впервые и посвящена реконструкции эпохи второй половины XIV века. В русской истории эта эпоха отразилась как крещение Руси Владимиром Святым якобы в X веке н. э. В истории «античного» Рима – как крещение Римской Империи императором Константином Великим якобы в IV веке н. э. Оказывается, в обоих случаях речь идет об одном и том же событии. Крещение Великой = «Монгольской» Империи, согласно нашей реконструкции, произошло при Дмитрии Донском, в конце XIV века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Заметки Моэма проливают свет на его творчество, по ним можно проследить, как развивалось, крепло его мастерство, как, начав с уединенных библиотечных штудий, он все больше погружался в мир реальных впечатлений, как расширялся круг его жизненных наблюдений. Записи, сделанные писателем во время его длительных странствий, интересны сами по себе, безотносительно к тому, знаком ли читатель с его произведениями. Некоторые из них заставляют вспомнить отдельные страницы ранее написанных им путевых книг. Значительную часть книги составляют фрагменты философских размышлений, суждения об искусстве, о Прекрасном, об отдельных произведениях, разрозненные мысли о человеческой природе, о социальных институтах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все результаты, излагаемые в книге, являются новыми и публикуются впервые.Речь пойдет о западноевропейских реформаторах XVI—XVII веков, которые стремились расколоть Великую Ордынскую империю XII—XVII веков и наносили удары по её устоям. Для этого, в частности, создали историю Фауста — насмешливую переработку истории Андроника-Христа и Евангелий. Этой же разрушительной цели служил и известный «роман» Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». Также рассказывается о шведском корабле «Ваза» 1628 года, поднятом со дна в XX веке и являющемся, как было обнаружено, одним из последних кораблей античности.От читателя не требуется никаких специальных знаний.
В настоящей книге дается общее представление о реконструкции истории, предложенной авторами на основе Новой хронологии, а также обсуждается ряд новых важных вопросов, связанных с этой реконструкцией.В книге излагаются в основном новые результаты полученные авторами в последнее время.Много места отведено новому взгляду на «античного» бога войны Марса (Ареса). Оказывается, в Священном Писании ему соответствует Иосиф, муж Богородицы Марии. Он же Георгий Победоносец, он же египетский бог Гор.Книга не требует от читателя специальных знаний и предназначена всем, кто интересуется историей и хронологией.
Дон Кихот всем известен с детства. Его имя стало нарицательным, как и имя Санчо Пансы. Новая Хронология вскрывает подлинную суть знаменитого романа Сервантеса. Западно-европейские реформаторы XVI–XVII веков стремились расколоть Великую Ордынскую Империю и наносили удары по её устоям. Для этого, в частности, создали историю Дон Кихота, как злобную насмешку над царем-ханом Иваном IV Грозным, правившим Империей во второй половине XVI века, когда уже намечался раскол Царства. Дон Кихот Сервантеса – это отражение того периода в жизни хана-императора Грозного, когда он стал Василием Блаженным.
В 2019 году был впервые опубликован Русский Летописец – ценнейший исторический источник, проливающий новый свет на многие события русской и мировой истории. Сравнение Русского Летописца и «Повести временных лет» с полной очевидностью показывает, что начало «Повести временных лет», повествующее о заре русской истории, является искаженной редакцией первых глав Русского Летописца. Редакция эта была сделана в Киеве в XVII веке монахами Киево-Печерской лавры польского происхождения с «патриотической» целью представить город Киев как «матерь городов русских», а полян-поляков – «лучшим из славянских племен».