Реконструкция подлинной истории - [10]
Имеется ли среди абсолютных астрономических датировок исторических памятников такая дата, которая точно отвечает распятию Христа в конце XII века? Ведь вполне можно ожидать, что столь важное событие было увековечено на каком-нибудь астрономическом изображении, скажем, на зодиаке с гороскопом. Например, в «Древнем» Египте, рядом с царским кладбищем Империи. Обратимся к полученным нами датировкам «древне» – египетских зодиаков. Напомним, что распятие Христа произошло в дни Иудейской Пасхи, недалеко от первого весеннего полнолуния.
УТВЕРЖДЕНИЕ. Среди датированных нами зодиаков есть зодиак, дающий в точности дату Иудейской Пасхи = дату первого весеннего полнолуния. Речь идет о знаменитом Круглом Дендерском Зодиаке или, как его еще называют, Зодиаке Осириса, рис. 6. Этот Зодиак дает пасхальную дату – утро 20 марта 1185 года, и идеально согласуется с датой распятия Христа в 1185 году [ЦРС], гл. 1. Кроме того, дата Круглого Зодиака хорошо согласуется с датировкой Вифлеемской звезды, вспыхнувшей примерно около 1150 года, поскольку дает для возраста Христа примерно 33 года.
«Зодиак Осириса» означает на самом деле «Зодиак Христа», поскольку, согласно нашим исследованиям, «древне»-египетский бог Осирис означал Иисуса Христа [5 т], [ЦРС].
Рис. 6. «Древне»-египетский Круглый Дендерский Зодиак [1100], Л. Vol. IV, PL 21
Дева Мария, мать Андроника-Христа, была родом из Руси. Недаром Русь в старых документах иногда именовалась Домом Богородицы. Потом Мария жила в Царь-Граде = «античной» Трое. Андроник-Христос и Мария Богородица много времени провели на Руси. Они бежали сюда, то есть вернулись на родину, спасаясь от преследований в Царь-Граде. Это событие описано в Евангелиях как бегство Святого Семейства в Египет от царя Ирода.
Библейский «Египет», – то есть Египет «древних» фараонов, – это Русь-Орда XIII–XVI веков. В известной нам евангельской истории подробности жизни Христа после бегства в Египет, вплоть до возвращения Христа в Иерусалим в возрасте около 30 лет, покрыты туманом. По-видимому, значительную часть этого времени Андроник-Христос и его мать провели на Руси. Кроме того, раньше «Индией» называли всю Русь-Орду, а не только территорию современного Индостана. Вероятно, именно поэтому некоторые средневековые тексты, объявленные сегодня апокрифическими, утверждали, что Христос долго жил в «Индии».
Вернувшись затем из Руси снова в Царь-Град (Ерос), император Андроник-Христос (по русским летописям – великий князь Андрей Боголюбский) провел важные государственные реформы, ограничил взяточничество, облегчил жизнь простого народа. Бурно развилась торговля и сельское хозяйство. Но реформы вызвали раздражение и ненависть знати. В результате, в столице сложился заговор, приведший к кровавому мятежу. В 1185 году император Андроник-Христос был низложен и распят в Царь-Граде, на горе Бейкос = евангельской Голгофе, на азиатском берегу Босфора, рядом с Еросом.
На вершине горы до сих пор сохраняется огромная «могила», носящая название: «могила Юши (Иисуса)». Бейкос – самая высокая гора Верхнего Босфора, 180 метров над уровнем моря. Она расположена рядом с развалинами города и крепости Ерос (евангельский Иерусалим). «Могила Юши» – это не настоящая могила Иисуса, а обнесенный решеткой большой участок земли, размером примерно 3 на 17 метров, где распяли Христа, рис. 7, рис. 8. Так сказать, отметили ставшее священным «место действия» [6т2], гл. 5.
Неподалеку от могилы святого Иуши – Иисуса, у подножия горы Бейкос, находятся еще три огромные могилы длиной около 7–8 метров. Это – могилы Кирклара Султана (Kirklar Sultan), святого Леблебиджи Бабы (Uzun Elviya Leblebici Baba) и Акбабы Султана (Akbaba Sultan). На другой стороне пролива Босфор, то есть на европейском берегу, были, как говорят местные предания, еще несколько похожих огромных могил святых. Вероятно, это – символические захоронения апостолов Иисуса Христа.
Рис. 7. Символическая могила «святого Иисуса» на Бейкосе. На краю стоит высокий шест с диском. На нем золотая арабская надпись. Фотография 1995 года [6т2]
Итак, на царь-градской горе Бейкос, рядом с Еросом-Иерусалимом, чудом сохранился (возможно, в перестроенном виде) памятник, рассказывающий о распятии на этом месте Андроника-Христа.
В результате переворота и кровавого бунта 1185 года, к власти пришла новая династия Ангелов. Считается, что «Ангелы» в данном случае – родовое имя. Однако не исключено, что это слово во времена Андроника-Христа означало царских чиновников вообще. Отсюда – ангелы, «чины ангельские», то есть служители Бога, согласно Священному Писанию. Возможно, отсюда происходит и известный рассказ Священного Писания о Сатане – злом ангеле, восставшем против Бога и захотевшем стать Богом.
Рис. 8. Комплекс сооружений на Бейкосе. Справа – огороженное решеткой и двойной стеной пространство, называемое «могилой» Иисуса (Юши). План составлен Т.Н. Фоменко в 1995 году [6т2]
Обратимся к византийскому хронисту Никите Хониату. По поводу Андроника-Христа говорится, что он – пришелец, долго живший среди варваров (как мы понимаем, на Руси). Что он, прийдя в Царь-Град, окружил себя варварскими войсками, ввел в стране варварские обычаи. Например, русские штаны [ЦРС], гл. 2:61. Теперь картина становится понятной. Андроник-Христос был сыном Марии Богородицы, происходившей из Руси. Здесь же, на Руси, Андроник-Христос провел детство. Затем жил в Царь-Граде. Потом вновь вернулся на Русь и много лет находился в этих краях уже в зрелом возрасте. По-видимому, такая привязанность Андроника-Христа к Руси далеко не всем нравилась в Царь-Граде. И в острый момент политического перелома и мятежа, тема чужестранного происхождения Андроника-Христа всплыла на поверхность. Ею стали пользоваться мятежники для очернения императора.
Эта книга предназначена для читателей, которые УЖЕ ЗНАКОМЫ с проблемой обоснования хронологии «древности», и с современным естественно-научным подходом к этому вопросу. От читателя предполагается по меньшей мере знакомство например с книгой Г. В. Носовского и А. Т. Фоменко «Введение в новую хронологию» (Москва, изд-во Крафт-Леан, 1999). Подробнее с этой проблемой можно ознакомиться по другим их книгам, посвященным хронологии.В этой книге авторы, как правило, НЕ ОБОСНОВЫВАЮТ свою точку зрения, так как это привело бы к сильному увеличению объема и фактическому повторению всего того, что уже было сказано в предыдущих книгах.
Данное издание выходит в новой редакции, сделанной А.Т. Фоменко. Оно заметно отличается от предыдущих. Авторы, на основе оригинальных математико-статистических методик и обширных компьютерных расчетов, продолжают начатый ими анализ древней и средневековой хронологии.Доказывается, что Древняя Русь не находилась на обочине древней истории, как обычно принято считать, а оставила яркий след в мировых событиях. Главное событие истории Евразии и Руси XIV века — «татаро-монгольское» нашествие — было перенесено хронологами в фантомный IV век н. э.
Новая книга А. Т. Фоменко и Г. В. Носовского полностью состоит из материала, публикуемого впервые и посвящена реконструкции эпохи второй половины XIV века. В русской истории эта эпоха отразилась как крещение Руси Владимиром Святым якобы в X веке н. э. В истории «античного» Рима – как крещение Римской Империи императором Константином Великим якобы в IV веке н. э. Оказывается, в обоих случаях речь идет об одном и том же событии. Крещение Великой = «Монгольской» Империи, согласно нашей реконструкции, произошло при Дмитрии Донском, в конце XIV века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Заметки Моэма проливают свет на его творчество, по ним можно проследить, как развивалось, крепло его мастерство, как, начав с уединенных библиотечных штудий, он все больше погружался в мир реальных впечатлений, как расширялся круг его жизненных наблюдений. Записи, сделанные писателем во время его длительных странствий, интересны сами по себе, безотносительно к тому, знаком ли читатель с его произведениями. Некоторые из них заставляют вспомнить отдельные страницы ранее написанных им путевых книг. Значительную часть книги составляют фрагменты философских размышлений, суждения об искусстве, о Прекрасном, об отдельных произведениях, разрозненные мысли о человеческой природе, о социальных институтах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все результаты, излагаемые в книге, являются новыми и публикуются впервые.Речь пойдет о западноевропейских реформаторах XVI—XVII веков, которые стремились расколоть Великую Ордынскую империю XII—XVII веков и наносили удары по её устоям. Для этого, в частности, создали историю Фауста — насмешливую переработку истории Андроника-Христа и Евангелий. Этой же разрушительной цели служил и известный «роман» Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». Также рассказывается о шведском корабле «Ваза» 1628 года, поднятом со дна в XX веке и являющемся, как было обнаружено, одним из последних кораблей античности.От читателя не требуется никаких специальных знаний.
В настоящей книге дается общее представление о реконструкции истории, предложенной авторами на основе Новой хронологии, а также обсуждается ряд новых важных вопросов, связанных с этой реконструкцией.В книге излагаются в основном новые результаты полученные авторами в последнее время.Много места отведено новому взгляду на «античного» бога войны Марса (Ареса). Оказывается, в Священном Писании ему соответствует Иосиф, муж Богородицы Марии. Он же Георгий Победоносец, он же египетский бог Гор.Книга не требует от читателя специальных знаний и предназначена всем, кто интересуется историей и хронологией.
Дон Кихот всем известен с детства. Его имя стало нарицательным, как и имя Санчо Пансы. Новая Хронология вскрывает подлинную суть знаменитого романа Сервантеса. Западно-европейские реформаторы XVI–XVII веков стремились расколоть Великую Ордынскую Империю и наносили удары по её устоям. Для этого, в частности, создали историю Дон Кихота, как злобную насмешку над царем-ханом Иваном IV Грозным, правившим Империей во второй половине XVI века, когда уже намечался раскол Царства. Дон Кихот Сервантеса – это отражение того периода в жизни хана-императора Грозного, когда он стал Василием Блаженным.
В 2019 году был впервые опубликован Русский Летописец – ценнейший исторический источник, проливающий новый свет на многие события русской и мировой истории. Сравнение Русского Летописца и «Повести временных лет» с полной очевидностью показывает, что начало «Повести временных лет», повествующее о заре русской истории, является искаженной редакцией первых глав Русского Летописца. Редакция эта была сделана в Киеве в XVII веке монахами Киево-Печерской лавры польского происхождения с «патриотической» целью представить город Киев как «матерь городов русских», а полян-поляков – «лучшим из славянских племен».