Реки счастья - [15]

Шрифт
Интервал

— Она всех так называет, — сказал Стил, — ищет его.

— Кто она, и кого ищет? — спросил Поэт.

— Давным-давно, когда Тартар ещё был Линаларом, — начал Стил, — Молодая царица Фэлнайфа ждала возлюбленного у Моста Тролля. Он увидел её, но проехал мимо. Опечаленная царица вернулась во дворец. Ночью во сне она услышала голос:

— Ты не знаешь, почему царь Харлина не остался с тобой? Но что есть у тебя? Горы, тёмный лес и река, которой даже не видно из-за деревьев? Его страна богата и сильна. Зачем ему царица нищих дикарей? Но ты можешь всё изменить. Склонись пред Светлым Властелином, и у тебя будет столько золота, сколько и не снилось ни одному царю Харлина. Царица приняла предложение. И река стала приносить золото. С тех пор её стали называть Фэлалар, также называли и царство. Там, где прежде был лес, возвели величественные дворцы из мрамора. Драгоценные камни сверкали на солнце, засверкала и река. Деревья на её берегах срубили, и солнечные лучи заискрились на струях потока. Скоро царица забыла о любви. Желание обладать сокровищами проникло в её сердце. Она смотрела на реку, и ей стало казаться, что поток приносит слишком мало. Тогда царица решила подняться в Горы к истокам реки, чтобы найти больше золота. Многие охотно последовали за ней. Ведь люди в Фэлаларе мечтали завладеть новыми богатствами. Долго поднимались они по крутым склонам. Плотная мгла скрывала всё вокруг, а когда мгла рассеялась, люди увидели потоки лавы. Тогда перед ними предстал Сурт. Многие погибли, но сама царица и те, чья жажда золота была достаточно сильна превратились в маджнунов. Они стали пламенем, принявшим облик людей. Там в горах возвели они города из золота и драгоценных камней. Горной Волшебницей прозвали владычицу прекрасного города. Шли века, и воспоминания о прежней жизни стали оживать в памяти царицы. Она стала жалеть о том, что прислушалась к голосу джинна. Золото и драгоценные камни больше не радовали её. Прекрасный город в горах стал тюрьмой. Тогда она вспомнила о возлюбленном и стала разыскивать его. Она ищет его до сих пор, но не может покинуть горы, потому что пламя, которым она стала, угаснет, и царица обратится в пепел. Лишь встретив возлюбленного, снова станет она девушкой, которой была когда-то.

Глава 9

Утром отряд покинул Крепость. День, проведённый в пути, был похож на предыдущий. Та же узкая извилистая тропа между скалами, только теперь путники спускались по ней и ехали на верблюдах. К вечеру добрались до таверны «Подзорная труба», построенной на скале у самого берега песчаного моря. Прямо за ней начинался Тартар. Это была маленькая таверна, с большой подзорной трубой вместо вывески. Утомлённые путники спешились и направились к гостеприимно распахнутой настежь двери. Таверна не была похожа на грязное логово разбойников у края страшной бездны. Там было уютно: на окнах опрятные красные занавески, пол посыпан чистейшим песком. За столиками сидели немногочисленные посетители. Хозяином был высокий человек с широким весёлым лицом, проворно управлявший костылём. Левая нога была отнята по самое бедро. «К нам пожаловали настоящие пираты, как в старые добрые времена, — сказал он, обращаясь к вошедшим, — но почему на вас красные плащи?» «Потому, что мы перевоспитались и больше не представляем угрозы для общества», — ответил Амир.

— Перевоспитались, говоришь? Знаю я вашего брата. Налакаетесь рому — и на виселицу.

Сдвинув два стола, путники уселись ужинать. Хозяин присоединился к ним.

— А у вас тут уютно, — сказал Поэт, ожидавший увидеть черепа и кости, разбросанные на полу.

— Да, но атмосфера уже не та, что прежде. Видели бы вы эту таверну во время золотой лихорадки. Какое это было место! И как здесь пили! Пили все: пили невежды и учёные, домоседы и странники, богачи и нищие. Миротворцы и вояки, пациенты и врачи, судьи и мошенники, бродяги и вельможи, безусые и усатые, лысые и волосатые, пили студенты и деканы, карлики и великаны. В общем, публика была разная, разных стран и разной веры, все бухали здесь без меры.

— Хорошее место ваша таверна.

— Да. Здесь всё всегда у всех отлично. Как прекрасен был бы мир, если бы он был одной большой таверной!

Голова Поэта раскалывалась после вчерашнего, когда отряд ранним утром ступил на раскалённые пески Тартара. Немного отъехав от таверны, они увидели тринадцать человек на верблюдах. Поэт сначала подумал, что он умер и видит их отряд со стороны, потом решил, что Летучий Тартарец шествует по пустыне.

— Видели Белого Червя? — ещё издали крикнул человек, ехавший первым.

— И ты здравствуй. Не встречали, — ответил Алау-султан.

— Меня зовут Ахав, — сказал незнакомец, когда отряды встретились.

Он был словно приговоренный к сожжению заживо, в последний момент, снятый с костра. Пламя лишь опалило его, не превратив в пепел. Спутанные седые волосы развевались на ветру. Смуглую обветренную щёку и шею пересекал белый шрам, исчезая внизу под одеждой. Он напоминал след, выжженный молнией на стволе дерева. Ахав был словно отлит из бронзы, получив неизменную форму. Глаза горели, словно угли. Больше походил на демона, чем на человека. Засмотревшись на мрачное лицо Ахава, Поэт не сразу заметил его страшную белую ногу.


Рекомендуем почитать
Мать демонов

На что готова пойти женщина, ради благополучия собственного сына? Дженна, вдова купца Картхиса, во что бы то ни стало хочет сделать своего сына Рами благородным. Ради достижения этой цели она готова на всё. Лесть, предательство, убийство — в её арсенале нет запретных приёмов. Долгие годы она плетёт вокруг себя паутину коварства и лжи. Но в такой атмосфере, порой очень сложно бывает остаться собой, и не стать жертвой собственной хитрости…


Древний Аллан. Дитя из слоновой кости

Прикосновение к тайнам и святыням древности сильно повлияло на участников путешествия в дикие земли африканского племени кенда. Не всем была дарована долгая судьба, но оставшиеся в живых сильно изменились и, как ни странно, мечтают о повторном визите. Лишь охотник Квотермейн считает, что остался прежним – суровым скептиком, который всегда держит слово и готов прийти на помощь, даже если ему делать это страшно не хочется или когда ему попросту страшно. В очередной том серии «Мастера приключений» входят два романа Хаггарда из цикла об Аллане Квотермейне – «Дитя из слоновой кости» и «Древний Аллан».


Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов

Эмилио Сальгари (1862–1911) – один из мастеров приключенческого жанра, «итальянский Жюль Верн», его романами зачитываются миллионы людей во всем мире. Сальгари почти не покидал родной Италии, однако герои его книг путешествуют и сражаются на всех морях и континентах, во все времена – от Античности до современности. В настоящее издание вошла дилогия «Капитан Темпеста» и «Дамасский Лев», главная героиня которой, отважная герцогиня д’Эболи, под именем Капитана Темпесты сражается на Кипре и Крите в затяжной войне Венецианской республики против Османской империи во второй половине XVI века.


Белые, голубые и собака Никс: Исторические рассказы

Каждый из вас, кто прочтет эту книгу, перенесется в далекий и прекрасный мир античной древности.В жир сильных, отважных людей, в мир, полный противоречий и жестокой борьбы.Вместе с героями рассказа «Гладиаторы» вы переживете извержение Везувия, радость освобождения, горечь потерь.С отважной героиней рассказа «Гидна» под бушующими волнами вы будете срезать якоря вражеских кораблей, брошенных против Эллады царем Персии — Ксерксом.Вы побываете на площадях Афин и Рима, в сверкающих мраморных храмах и мрачных каменоломнях, где день и ночь свистели бичи надсмотрщиков.Вы узнаете удивительную историю о мальчике, оседлавшем дельфина, и множество других интересных историй, почерпнутых из документов и преображенных фантазией автора.


Меч-кладенец

Повесть рассказывает о том, как жили в Восточной Европе в бронзовом веке (VI–V вв. до н. э.). Для детей среднего школьного возраста.


Последнее Евангелие

Евангелие от Христа. Манускрипт, который сам Учитель передал императору Клавдию, инсценировавшему собственное отравление и добровольно устранившемуся от власти. Текст, кардинальным образом отличающийся от остальных Евангелий… Древняя еретическая легенда? Или подлинный документ, способный в корне изменить представления о возникновении христианства? Археолог Джек Ховард уверен: Евангелие от Христа существует. Более того, он обладает информацией, способной привести его к загадочной рукописи. Однако по пятам за Джеком и его коллегой Костасом следуют люди из таинственной организации, созданной еще святым Павлом для борьбы с ересью.