Река вечности - [64]

Шрифт
Интервал

– А теперь спи, – сказала Марта. – Я буду рядом с тобой, на полу.

– Спасибо тебе, Марта.

– Не за что. Спи.

Мерси вышла на крыльцо и села рядом с Даниэлем. Высоко в небе сияла луна, освещая дом серебристым светом. Стояла полная тишина, лишь иногда нарушаемая хрюканьем свиней под домом. Мерси подумала, что если бы не эти звуки, можно было представить, что в мире остались только она и Даниэль.

Становилось прохладно, а она оставила шаль в доме. Заметив, что Мерси дрожит, Даниэль обнял ее. Она повернулась и прижалась покрепче, положив голову ему на плечо. Мерси очень устала и на минутку прикрыла глаза.

– Что, длинный денек выдался? – прошептал Даниэль.

– Да, и самый незабываемый. Что ты теперь думаешь о моей семье?

– Обычная семья горцев, гордых и трудолюбивых. Это их дом, также как Куил Стейшн – наш.

– У них странный образ жизни, и ценности совсем другие, – медленно сказала Мерси.

– Возможно, из-за условий жизни.

– Это не оправдывает поведения Гидеона.

– Милая, в мире столько таких Гидеонов! Тебе встретился лишь один из многих.

– Я все время думаю, как здесь можно жить. Со свиньями под домом, курами, которые бродят по крыльцу и заходят в дом, не читать и не писать, не знать, что происходит в мире, по ту сторону гор.

– И ты была бы счастлива. Посмотри на Дору. Да и Марта, кажется, довольна своей жизнью. Но тебе не нужно думать об этом. Ты здесь не живешь, и никогда не будешь жить.

– Это заставляет меня взглянуть на себя по-другому, – прошептала Мерси ему на ухо. – Мне так стыдно, что когда моя мама горевала обо мне, я радовалась, что выросла в семье Куила. Я ненавижу себя за это.

– Ты не должна чувствовать себя виноватой. Ты здесь ни при чем.

– Я не смогла бы здесь жить. Бедная Марта работает, как лошадь. Ход здесь самый главный. Он определяет работу и говорит каждому, что делать. Мне кажется, он стал главой семьи после... после смерти отца.

– Ход порядочный человек. Он делает все, что в его силах, чтобы вести дела на ферме.

– А главное, что они делают – виски.

– Все законно.

– Он мог бы заставить меня остаться здесь?

– Нет, он не может тебе приказывать. Возможно, Берни и Ленни сделали для нас доброе дело. Ты моя жена, и я отвечаю за тебя. Мы уедем, когда настанет время.

Мерси обвила рукой талию Даниэля и подняла на него глаза.

– Интересно, как там дома. Как ты думаешь, Гевин и Элеонора уже вернулись из Винсенса?

– Конечно, они уже дома. У Гевина есть несколько заказов на пиломатериалы.

– Майк собирался послать папе письмо и рассказать ему, что мы едем в Кентукки.

– Я сказал ему, чтобы он ничего не писал. Мама бы очень разволновалась. Ей не обязательно знать об этой истории.

– Неужели ты не знаешь, что весь городок только и болтает о нашем с тобой отъезде? У Старухи Халпен челюсть, наверное, вывихнулась от такой работы, – с усмешкой сказала Мерси.

– Да, для нее настали золотые деньки, – ухмыльнулся Даниэль.

– Даниэль, а что было бы, если бы папа Фаррне нашел меня? Я бы никогда не узнала тебя! – рука Мерси еще крепче сжала его руку.

– Кто-то здесь, должно быть, строит о нас кое-какие планы, милая.

– Мне очень нравится, когда ты меня так называешь. Но это случается так редко!

– Знаю. Я называл тебя малышкой или глупой девчонкой. А теперь ты выросла, но у тебя до сих пор неприятности из-за острого язычка. Вот сегодня вечером, например, я думал, что мне придется драться с Ходом из-за твоих нападок на Гида.

– Ты знаешь, что я была права. Меня взбесило его отношение к поведению этого мальчишки! Я не могла смолчать.

Даниэль от души рассмеялся.

– Ты, наверное, подумала, что лопнешь, если не выскажешь свое мнение, да?

– Правда есть правда.

– Но ты все равно не изменишь их образ мыслей.

Им привычна их жизнь, также как тебе – твоя.

– Я все равно хотела бы попробовать.

– Почему бы тебе не пойти спать? Утром ты будешь чувствовать себя лучше.

– Тоже самое ты говорил вчера. Ты так разозлился на Ленни и Берни...

– Мы договорились не вспоминать об этом. Когда-нибудь я разберусь с ними. А по дороге домой у нас будет достаточно времени обсудить все остальное.

– А как нам быть сегодня ночью?

– Какие проблемы? Мы сейчас войдем в дом и ляжем спать. Нам было бы трудно объяснить им, почему мы спим в разных постелях.

– Но...

– Но что? Мы же спали в одной комнате в ту ночь в гостинице. Следующую ночь мы спали рядом. Чем отличается сегодняшняя ночь от предыдущих? Или ты боишься, что я... воспользуюсь этим?

– Нет! – она откинулась назад и заглянула ему в лицо. – Ты же сам знаешь! Ты такой спокойный, такой разумный. Иногда я даже не понимаю, как ты умудряешься справляться со мной!

– Очень просто. Я уже привык.

– Тебе понравилось целовать меня вчера?

– А ты не поняла?

– Ты так быстро убежал. Мне показалось, что ты остался недоволен. – Усталая, но счастливая, чувствуя себя в полной безопасности в его объятиях, Мерси сидела и наслаждалась ощущением, возникшим от прикосновения пальцев Даниэля.

– Конечно, мне понравилось, – сухо сказал он. Ему хотелось признаться, как сильно он любит ее и что для него невозможна даже мысль уйти и оставить Мерси одну. Но вместо этого он произнес:

– Это был первый раз, когда я поцеловал свою жену.


Еще от автора Дороти Гарлок
Святая преданность

Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.


Здесь царствует любовь

Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…


Любовь и нежность

Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.


Волшебный цветок

Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…


Ветер надежды

Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…


Путь в Эдем

Юная Мэгги обладала таинственным даром общения с животными, что и послужило поводом объявить пугливую красавицу ведьмой. Страшно даже представить себе, какой жребий ожидал ее, если бы не встреча с бесстрашным следопытом Лайтбоди, ставшим для Мэгги всем – другом, защитником, супругом. Но на пути к счастливой жизни молодоженов поджидает множество опасностей и нелегких испытаний…


Рекомендуем почитать
Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…