Редкий дар - [21]
Если бы он был умнее, то положил бы конец разговорам прямо сейчас, прежде чем разлетятся сплетни.
Они закончили собрание, и Уайетт схватил свои вещи.
Броди остановил его:
— Эй.
Он повернулся к брату:
— Что?
— Знаешь, мы просто дразнили тебя. Если ты хочешь встречаться с Каллиопой, это твоё дело.
Уайетт кивнул.
— Если кто и имеет право пожить и повеселиться, Уайетт, то это ты. И если тебе для этого нужна Каллиопа, пусть так и будет.
— Всё не так просто. Она — сестра Кассандры.
— Ну и? А если ты её хочешь...
— Снова не всё так просто.
— Почему? Тебя волнует, что подумают люди, что они скажут?
Он ничего не ответил.
Броди нахмурился:
— Пошло оно. Мы за тебя. Семья должна держаться вместе, и мы пнём любую задницу, которая посмеет открыть рот. Каллиопа классная. И, чёрт, мужик, сейчас ты более расслабленный, чем за все эти годы. Речь о том времени, что ты пропустил без развлечений. Если она причина оставить всё позади, не дай остановить себя.
Он кивнул:
— Я подумаю об этом. Спасибо.
Он вышел за дверь, залез в свой грузовик, бросив куртку на пассажирское сиденье.
Возможно, Броди прав. Может быть, он просто слишком волнуется.
И опять же, он знал, на что похожи сплетни в маленьком городе. Он знал, что его семья сплотится вокруг него.
На самом деле он беспокоился не об этом. Всё, что люди могут сказать, что они прошепчут или на что намекнут, с него как с гуся вода. Он прошёл через это после развода.
Но у Каллиопы здесь своё дело. Она общается с семьями маленьких детей. Пересуды и сплетни могут затронуть как её, так и её бизнес.
И к этому он не может быть равнодушен.
Каллиопа встала и приложила руки к спине, разминая напряжённые мышцы.
Что за бесконечно длинный день. Она была рада, что сегодня пятница и что неделя закончилась. Всё, чего она хотела, — принять горячую ванну, хороший ужин и её мужчину. И массаж от этого мужчины. Она задумалась, можно ли попросить Уайетта помять ей спину. Может, она сможет, используя свои женские хитрости, заставить его сделать массаж.
Или она могла бы просто раздеться. Это точно убедит его.
Опять же, они не строили совместных планов на сегодня или на выходные. Она просто предположила, что они увидятся. Он приходил к ней, или она приходила к нему почти каждую ночь на протяжении последних двух недель.
Уайетт и другие ребята покинули крыло примерно час назад, и Каллиопа подумала, что найдёт его в трейлере за бумагами. Она закрыла центр и направилась туда, нахмурившись, когда увидела, что свет в трейлере не горит. Она потянула дверь. Закрыто.
Хм. Она обошла трейлер и не увидела его грузовик.
Он уехал. Ничего не сказав ей.
Хорошо, может быть, он спешил, и у него не было времени предупредить её. Она надеялась, что всё в порядке.
Приехав домой, она бросила пальто и сумочку на диван, схватила телефон и набрала его номер, пока снимала обувь.
Он ответил с третьего звонка.
— Привет, — сказал он.
— Всё в порядке?
— Да. Почему что-то должно случиться?
— Я искала тебя после закрытия. Подумала, может, ты в трейлере, но ты просто уехал.
— Да. Не было времени. Пришлось вернуться в офис.
— А, хорошо. — Она села за кухонный стол. — Какие планы на сегодняшнюю ночь?
— Я думал поработать над машиной.
— О, понятно, — она отчётливо слышала отказ в тоне его голоса. — Что насчёт завтра? Вышел новый фильм, и я умираю, как хочу его посмотреть.
— Не думаю. У меня есть пара дел, которые надо успеть.
Боль и раздражение закружились в её пустом желудке, вызывая тошноту.
— Хорошо. Я поняла. Тогда увидимся в понедельник.
— Окей. До встречи.
Она отключила телефон и бросила его на стол, сердясь на Уайетта и на себя.
Нет. Не на себя. Определённо на него. У них были отношения. Они провели вместе три недели. Это позволило ей сделать предположения. Он был счастлив, чёрт возьми. Он просто не мог развернуться и бросить её без объяснений.
Объяснений, которые она заслужила.
Она пошла в ванную и встала под душ, смывая этот день, а вместе с ним и раздражение. Как только немного подсушила волосы, взяла телефон и набрала Тори.
— Ты сегодня занята? — спросила прямо.
— Я собиралась сделать домашний педикюр. Нет ничего более захватывающего, чем это.
Каллиопа засмеялась, и это было именно то, что было ей нужно.
— Устроим сегодня девичник?
— Звучит потрясающе, — сказала Тори. — Что ты придумала?
— Еда и много «Маргариты».
— Бинго. Я в деле.
Они договорились встретиться в городе в их любимом мексиканском ресторане. Она накрасилась, надела узкие джинсы, ботинки на высоких каблуках и сексуальный шёлковый топ вместо свитера, в котором была в дневном центре.
Сегодня ей нужна вечеринка.
«El Partido» был популярным рестораном, особенно по выходным. В маленьком городке немного развлечений. Вы идёте поесть, или в бар, или в кино. Были ещё, конечно, боулинг и каток, если вы настроены на активное времяпрепровождение.
Каллиопе хотелось выпить, и она знала, что Тори всегда поддержит её план повеселиться в городе.
Они начали с «Маргариты», сидя за стойкой бара, ожидая, когда их посадят за столик. Судя по длинной очереди, это могло занять какое-то время.
— Я не видела тебя... вечность, — сказала Тори, её длинные серьги коснулись шеи, когда она повернулась на барном стуле, жонглируя полным фужером. — Я соскучилась.
Известная звезда, Рождество в маленьком городке. Кантри-певица Райли Дженсен никогда бы не вернулась в свой небольшой городок в штате Миссури, если бы ее агент по рекламе не придумала план ее внеочередных рождественских гастролей. Так она никогда бы не узнала, что человек, который разбил ее сердце в восемнадцать лет, из-за которого ей пришлось сбежать в Нэшвиль, остался вдовцом с семилетней дочерью на руках. Райли уже десять лет исполняла полные тоски хиты и получала премии «Грэмми», чтобы доказать, что она не нуждается в Итане Кенте.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.