Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) - [48]
Он разглядел, что то был пожилой человек с большой седой бородой и седыми волосами. Одет он был в костюм из домотканой материи, в руках держал широкополую шляпу. Рубаха была расстегнута у ворота, шея повязана платком. Все эти детали Полтаво удалось уловить при рассматривании незнакомца в бинокль, и они успокоили его, устранив сомнения.
Посланец не походил на человека, который мог бы перехитрить его. Полтаво принял тщательные меры предосторожности. На трех дорогах, ведших от холма, он заготовил для себя три автомобиля на случай, если дело примет неблагоприятный оборот. Если бы ему пришлось бежать, то он мог избрать любое направление, зная, что там его подберет автомобиль, который умчит его от преследователей.
Старик приближался. Полтаво подпустил его на более близкое расстояние и пошел ему навстречу.
— У вас имеется для меня письмо? — спросил он его.
Старик подозрительно оглянул Полтаво.
— Ваше имя? — спросил он резко.
— Меня зовут Полтаво, — добродушно ответил мнимый граф.
Старик медленно опустил руку в карман и вытащил объемистый сверток.
— Но сперва вы должны мне кое-что передать, — потребовал он у Полтаво.
Полтаво вручил ему запечатанный конверт и получил в обмен сверток.
И снова он поглядел на старика. Старик, если бы не борода и седые волосы, производил сравнительно моложавое впечатление.
— Это историческая минута, — радостно заявил Полтаво. Он был в самом радужном настроении. Снова перед ним предстали все надежды и мечты, связанные с ценным содержанием пакета, перешедшего в его карманы.
— Я попрошу вас назвать мне свое имя для того, чтобы я при первой возможности мог выпить за ваше здоровье.
— Меня зовут Т. Б. Смит, — медленно и четко произнес старик, — и я арестую вас по обвинению в вымогательстве.
Полтаво отскочил в сторону. Его лицо стало пепельно-серым. Он схватился за карман, пытаясь вытащить револьвер, но сыщик опередил его. Руки, словно стальные, обхватили его и опрокинули на землю. Смит опустился рядом на колени, и прежде чем Полтаво смог опомниться, он почувствовал у себя на руках прикосновение холодного металла. Потом та же сильная рука встряхнула его и заставила подняться. Сыщик, потерявший свою бороду, производил смешное и нелепое впечатление, но Полтаво было не до смеха.
— Так все же я поймал вас, дружок? — удовлетворенно заметил Смит, стирая с лица грим.
— Вам нелегко будет что-либо доказать, — запротестовал Полтаво. — Мы наедине… вы и я… и мои слова будут иметь столько же значения, сколько и ваши. А что касается герцога Амбюри…
Смит звонко расхохотался.
— Бедный парень, герцога Амбюри не существует вовсе на свете. Я предполагал, что вы не особенно разбираетесь в английской знати. Но я никак не мог подумать, что вы так легко попадетесь в ловушку. Род герцогов Амбюри вымер двести лет тому назад, и письма были вам посланы из Амбюри Кестля — так называется маленькая загородная вилла близ Болтона, которую можно снять на год за сорок фунтов арендной платы. У нас, англичан, больше фантазии, чем вы предполагаете, — продолжал сыщик, — и мы склонны наши скромные жилища украшать очень пышными наименованиями.
И взяв своего пленника под руку, он повел его на дорогу.
— Что вы хотите со мной сделать? — спросил Полтаво.
— Прежде всего я вас доставлю в полицейский участок Грет-Бредли. Оттуда вас переправят в Лондон. У меня имеются три приказа о вашем аресте, в том числе один из приказов выдан на основании требования вашего правительства, но мне кажется, что вашей стране придется несколько повременить, прежде чем вы предстанете перед лицом ее суда. Вам надлежит сперва ответить перед нашим судом за кое-какие ваши делишки.
Они проходили мимо Мор-коттеджа. Смит велел прибыть сюда через четверть часа отряду полицейских, поэтому он направился к дому. Отперев дверь, он предложил своему пленнику войти вовнутрь.
— Мы не пройдем в кабинет, — сказал он улыбаясь. — Быть может, вам известно, что наша общая приятельница леди Констанция Амбюри Дэкс исчезла из этой комнаты при очень необычных обстоятельствах. А так как я хочу вас во что бы то ни стало сохранить в своем распоряжении, то предложу вам расположиться в соседней комнате.
Он отворил дверь в маленькую гостиную, в которой стоял рояль, и указал Полтаво на кресло.
— Прошу вас, располагайтесь. Нам представляется возможность столковаться. Я не хочу скрывать от вас, что вам грозит суровое наказание. Мне известно, что вы являетесь агентом, действующим по поручению других людей, но в этом случае вы действовали на свой собственный страх и риск. Вы подготовили все для того, чтобы покинуть Англию.
Полтаво улыбнулся.
— В этом вы правы, — сказал он.
— Я видел ваши чемоданы — они совершенно новые, и я успел их подвергнуть осмотру.
— И нет никакого способа выйти мне сухим из воды?
— Вы могли бы облегчить свою участь, — спокойно ответил сыщик.
— Каким образом?
— Если вы мне скажете все, что знаете о Фаррингтоне, а также все то, что знаете о Таинственном Доме. Где находится леди Констанция?
Полтаво пожал плечами.
— Она жива, в этом я могу вас заверить. Я получил от доктора Фолла письмо, в котором он мне намекал на это обстоятельство. Я не могу вам сказать, каким путем им удалось завладеть ею. Но она жива. Фаррингтон должен был ее обезвредить — однажды она уже стреляла в него, это ускорило его исчезновение. Он знал, что она не остановится перед тем, чтобы предпринять дальнейшие шаги против него. О внутреннем устройстве Таинственного Дома мне почти ничего не известно. Фаррингтон, разумеется…
1930 год. Группа исследователей отправилась на таинственный Остров Черепа, чтобы изучить легенды о гигантской горилле, прозванной Конг. Неожиданно они обнаруживают, что Король Конг — реальное существо, живущее в массивных джунглях, где сохранились и в течение миллионов лет были скрыты доисторические существа. Но в поисках 25-футовой обезьяны, исследователи сталкиваются не только с Кинг Конгом, но и его врагами — динозаврами. Только участие красивой женщины помогает экспедиции утихомирить уникальную гориллу и привезти её в Нью-Йорк.
Предлагаем читателю увлекательный и отлично написанный роман классика мирового детективного жанра Эдгара Уоллеса «Власть четырёх». Роман посвящен теме, которая никого не оставят равнодушным — теме мирового терроризма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Представляем вам сборник захватывающих рассказов, написанных мастерами детективного жанра на рубеже 19–20 веков. Каждое из произведений книги «Загадка железного алиби» — это маленький шедевр, сдобренный вдохновляющей романтической линией, как рассказы Эрла Биггерса, или замысловатыми логическими умозаключениями героев Ричарда Фримена. Великолепный же перевод Бориса Косенкова, придающий сюжетам новых красок, наверняка придется по вкусу ценителям жанра. Большая часть произведений сборника публикуется на русском языке впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романы «Синяя рука» и «Тайна яхты „Полианта“» принадлежат перу Эдгара Уоллеса, английского писателя, издавшего за 34 года своей литературной деятельности около 200 произведений, среди которых «Четверо справедливых», «Зеленый лучник», «Фальшивомонетчик», «Вождь террористов», а также знаменитый «Кинг Конг». Эти романы настолько увлекательны, что их невозможно выпустить из рук, пока не прочитана последняя страница.
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Два опасных и увлекательных дела детектива-интеллектуала Родерика Аллейна! Замок Серебряной Козы — обитель языческой секты некоего мистера Оберона и его эксцентричных последовательниц — пользуется в горах Французской Ривьеры дурной славой. Однако Родерик Аллейн имеет все основания подозревать, что там происходят вещи гораздо опаснее самодельных ритуалов, щедро приправленных оргиями. И действительно: еще не попав внутрь замка, он собственными глазами видит убийство женщины… Колоритная деревушка в английской глуши веками чтит свои традиции, главная из которых — древний и красочный ритуал «казни Зимы», празднуемый в ночь Зимнего Солнцестояния.
Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – приехал отдохнуть на тихий новозеландский курорт инкогнито. Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии. Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере. Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом? Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв? Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.