Речь как меч - [16]
(А. Пушкин, «Сказка о царе Салтане…»)
В отдельную группу можно выделить существительные, обозначающие определённый отрезок времени: год, день, ночь, полночь, зима – бЕз году, нА ночь, зА зиму.
(А. Пушкин, «Евгений Онегин»)
Ещё одна группа слов – это некоторые существительные, связанные с определённым местом, постройками и обстановкой: город, двор, дом, стена, угол, пол, стол, борт – Об стену, пО двору, нА борт.
(Н. Некрасов, «Орина, мать солдатская»)
(Н. Гумилёв, «Любовь»)
Безусловно, это не все существительные, отдающие своё ударение. Есть ещё и одиночки, которые не входят ни в одну из групп, такие как «мир», «слово», «люди», «смех», «кол», «кон», но их не так много.
(Н. Рубцов, «Разбойник Ляля»)
(И. Бунин, «Мушкет»)
Но переносить ударение на предлог нужно избирательно и осторожно. Даже в сочетании с перечисленными словами ударение на предлог переносится не всегда, а только в том случае, если существительное имеет обобщённое или переносное значение.
Надо помнить, что если в тексте речь идёт о конкретном предмете и акцент падает на существительное, то ударение никуда не уходит. Но если перед нами обобщённое понятие или образное выражение, то ударение может сбежать.
Простой пример: мы поехали на шашлыки зА город, но – мы выехали за гОрод Саратов.
Или: операция на сЕрдце (конкретный орган), но – пришёлся пО сердцу (образное выражение в значении понравиться).
Например, взять нА борт (какое-то абстрактное судно), но – подняться на бОрт корабля (не на корму, а на борт конкретного корабля).
Также перенос ударения на предлоги невозможен, если до или после существительного есть поясняющие слова.
Например, залезть нА гору – перенос возможен, но залезть на гОру Эльбрус или залезть на большую гОру – нет.
Или: сделать зА день, но – сделать за целый дЕнь, гулять пО двору, но – гулять по дворУ гостиницы, заплатить зА год, но – заплатить за гОд вперед или за гОд напряженной работы.
При этом нельзя путать со случаями, когда есть поясняющие слова, но они относятся не к существительному, а к глаголу.
Например: стал нА год старше – здесь «старше» относится к глаголу «стал», а не к существительному «год».
В случаях, когда смысловой акцент делается на существительное, перенос ударения тоже невозможен. Например: ценят за рУки, опасаюсь за гОлову, внимание на нОс, тоска по мОрю.
А вот когда перенос ударения на предлог обязателен, так это в случаях с фразеологическими оборотами. С ними все строго. Можно даже сказать, что устойчивые выражения – это главная среда обитания ударных предлогов.
Таких примеров огромное количество. Почти с каждым из вышеперечисленных существительным есть несколько фразеологизмов, в которых явно наблюдается перенос ударения на предлог. Это неудивительно, ведь во всех подобных случаях слова приобретают переносное значение.
Вот несколько примеров.
Со словом «голова»: сесть нА голову, как снег нА голову, схватиться зА голову.
Со словом «душа»: взять грех нА душу, как бог нА душу положит, зА душу берет.
Со словом «нога»: поднять или поставить нА ноги, переминаться с ноги нА ногу.
А ещё положа руку нА сердце, зуб нА зуб не попадает, сдавать с рук нА руки, идти рука Об руку, поговорить с глазу нА глаз, вешать лапшу нА уши, влюбиться пО уши, ставить нА кон, нА ночь глядя, ходить нА сторону, курам нА смех, поверить нА слово, слово зА слово, сжить сО свету, пустить пО миру, находиться нА людях, бЕз году неделя.
Могут оставаться без ударения не только имена существительные, но и числительные. Но перетянуть ударение позволяют не все числительные, а только два, три и сто. Например, зА три дня, нА два срока, пО две чашки, зА сто верст. Остальные числительные своего ударения не упустят.
Инструкция 8
Что и в каких словах лишнее?
Как не допустить появление ненужных букв и звуков
Возьми меня с собой!
При произношении некоторых слов существует такая проблема – в них просится дополнительный звук, которого на самом деле там нет.
По большей части это касается слов иностранного происхождения, но иногда и в исконно русских словах такое случается.
Очень часто можно услышать, как инцидент превращается в инциНдент, в кафе требуют и, кстати, продают кофе эКспрессо вместо эспрессо, вместо благословения дают благословЛение, а в сердцах могут влепить поДщечину вместо пощечины.
Что самое сложное в этой теме, так это отсутствие какого-либо правила для подобных случаев. Каждое слово индивидуально, и процесс внедрения лишнего звука или буквы объясняется разными причинами, самые популярные из которых – удобство произношения и аналогия с похожими словами.
Книга «Слово не воробей» – вторая книга Татьяны Гартман, известного блогера, педагога, журналиста и радиоведущей, продолжение очень успешной первой книги «Речь как меч». «Слово не воробей» создана по мотивам блога «Училка vs ТВ» (50 тысяч подписчиков) и радиопроекта «Училка против Маяка», в которых автор анализирует речевые ошибки ведущих и медийных героев. Перед вами не учебник русского языка и не словарь, а живо написанная познавательная книга, помогающая понять все нюансы устной речи. Здесь собраны и систематизированы самые распространённые ошибки, правила, их объясняющие, а также лайфхаки для запоминания. «Слово не воробей» может стать настоящим другом для журналистов, ораторов, политиков и других публичных людей, а также для тех, кто любит русский язык и хочет говорить грамотно.
Послевоенные годы знаменуются решительным наступлением нашего морского рыболовства на открытые, ранее не охваченные промыслом районы Мирового океана. Одним из таких районов стала тропическая Атлантика, прилегающая к берегам Северо-западной Африки, где советские рыбаки в 1958 году впервые подняли свои вымпелы и с успехом приступили к новому для них промыслу замечательной деликатесной рыбы сардины. Но это было не простым делом и потребовало не только напряженного труда рыбаков, но и больших исследований ученых-специалистов.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Монография посвящена проблеме самоидентификации русской интеллигенции, рассмотренной в историко-философском и историко-культурном срезах. Логически текст состоит из двух частей. В первой рассмотрено становление интеллигенции, начиная с XVIII века и по сегодняшний день, дана проблематизация важнейших тем и идей; вторая раскрывает своеобразную интеллектуальную, духовную, жизненную оппозицию Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого по отношению к истории, статусу и судьбе русской интеллигенции. Оба писателя, будучи людьми диаметрально противоположных мировоззренческих взглядов, оказались “versus” интеллигентских приемов мышления, идеологии, базовых ценностей и моделей поведения.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.
Что такое, в сущности, лес, откуда у людей с ним такая тесная связь? Для человека это не просто источник сырья или зеленый фитнес-центр – лес может стать местом духовных исканий, служить исцелению и просвещению. Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов. «Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Книга расскажет о том, как… правильно рассказывать. Всем нам время от времени приходится обращаться к людям, которые едва ли поймут нас с полуслова: писать письма, готовить доклады, выступать с речами, делать посты в социальных сетях. Эта книга расскажет о «маленьких секретах», к которым писатели – люди, профессионально работающие с языком, – обычно приходят путем долгих проб и ошибок.