Развод с магнатом - [19]

Шрифт
Интервал

– Уже все хорошо, малышка, – улыбнулся он. – Нам нужно немного потерпеть, а потом мы опять будем вместе. Ты сказала Коре о том, что случилось?

– Я сказала ей, что ты заболел и тебе придется на какое-то время остаться в клинике. Но, разумеется, она ничего не знает о взрыве. Джеймс, это так ужасно, так страшно! – Она снова собиралась заплакать, но он нежно провел рукой по ее волосам и попросил:

– Прошу тебя, не плачь.

– Ох, Джеймс! – вздохнула она, подавляя слезы и пытаясь улыбнуться. – Все это время я чувствовала себя, как во сне. И только теперь, увидев тебя, проснулась.

– Бедная моя! – Джеймс, тоже вздохнув, потянулся к жене, чтобы поцеловать ее. – Я понимаю, что тебе нелегко. Но нужно собраться. – Он помолчал немного, глядя куда-то в окно, а потом добавил: – Мне сказали, что взрывом тяжело ранило женщину. Я видел ее, она выходила из магазина вместе с маленькой девочкой, ровесницей нашей Коры. Ты знаешь, я чувствую свою вину перед ними. – Джеймс поморщился, и Сандре показалось, что его глаза подозрительно заблестели. – Узнай, пожалуйста, может быть, им нужна какая-то помощь, – попросил он.

– Я все сделаю, дорогой, – кивнула она и, чтобы отвлечь мужа от тяжелых воспоминаний, заговорила совсем о другом: – Сегодня рано утром приезжал Дезерт. Он взял папку с документами по Бонтилези…

– Молодец, он толковый парень, – проговорил Джеймс, и Сандра заметила, что его лицо приняло выражения озабоченного внимания. Потом он резко нахмурился, словно подумав о чем-то неприятном, и Сандра вспомнила, что за последние сутки она не раз слышала о каких-то проблемах, возникших в Корпорации.

– Какие-то неприятности в бизнесе? – осторожно спросила она.

– Видишь ли, – помедлив, ответил Джеймс, – на рынке появились алмазы очень высокого качества, добытые в бонтилезской шахте.

– Но это невозможно! – воскликнула Сандра. – Ты в этом уверен?

– Я пока ни в чем не уверен, потому что мало что знаю, – сказал он. – Но именно это сообщение оторвало меня вчера от обеда.

– Но я же помню, что пять лет назад ты продал этот участок, потому что экспертиза пришла к выводу о бесперспективности шахты!

– Возможно, эксперты совершили ошибку…

– Такие ошибки слишком дорого стоят! – возмутилась она. – Нужно немедленно разыскать тех, кто проводил экспертизу.

– Все не так просто, – снова нахмурился Джеймс Харпер. – Человек, который отвечал за результаты экспертизы, месяц назад вышел на пенсию по состоянию здоровья. Конечно, Мельдерс сразу попытался разыскать его, но пока это ему не удалось.

– Как это – не удалось? – удивилась Сандра. – Он что, сквозь землю провалился?

– Ну, из-под земли мне бы его достали, – невесело усмехнулся Джеймс. – Возникло предположение, что этот человек работал в Корпорации под чужим именем.

– Ты хочешь сказать… – мысли Сандры лихорадочно заметались, и она недоговорила.

– Вот именно, – Джеймс мрачно кивнул. – Нам дали заведомо ложную информацию по Бонтилези. Теперь бонтилезские алмазы добывают наши конкуренты.

Сандра молча обдумывала новость. Конечно, все это очень неприятно. Но одна неудачная сделка вряд ли способна пошатнуть положение Корпорации. Гораздо хуже другое, пять лет назад в отношении Корпорации был совершен промышленный шпионаж, результаты которого открылись только сейчас. Как такое могло произойти? К тому же, вся эта ситуация что-то ей ужасно напоминала. Она определенно слышала о чем-то подобном раньше, но где, когда, в какой связи? Пытаясь вспомнить, Сандра задумчиво поглаживала одеяло, которым был укрыт Джеймс.

– Помнишь, дорогой, – вдруг проговорила она, – я ведь тоже занималась когда-то бизнесом в Африке. Возможно, мои знания немного устарели, но ведь они никуда не делись… В общем, я хотела бы сама разобраться в этом. Внимательно просмотреть все документы, проследить все ниточки… – Заметив, что Джеймс глядит на нее с удивлением, Сандра улыбнулась: – Ты не веришь, что я способна что-нибудь обнаружить?

– Нет, дорогая, – тоже улыбнулся Джеймс. – Разве я забыл, как ты однажды легко решила проблему, над которой несколько лет безуспешно бились мои люди? Ты умница, и я не сомневаюсь, что твоя помощь будет очень полезной. Но раньше ты никогда не проявляла желания заниматься моим бизнесом. Знаешь, я порой жалел, что был так категоричен и заставил тебя отказаться от собственного дела. А потом смотрел на тебя, такую счастливую рядом с Корой и со мной, и думал, что поступил правильно.

– Но сейчас тебе действительно нужна помощь, Джеймс, – ласково сказала Сандра. – Я понимаю, что доктору Гастингсу не удастся запретить тебе работать, но я хочу снять с тебя хотя бы часть забот. Я хочу сделать это для тебя, – добавила она, зная, что против этой немудреной женской хитрости Джеймс не устоит.

И Джеймс, действительно, не устоял:

– Хорошо, – кивнул он. – Я сейчас же сделаю все необходимые распоряжения. Мельдерс позвонит Дезерту, и тот покажет тебе бумаги. И даже если ты ничего в них не откопаешь, будешь, по крайней мере, меньше скучать без меня.

Сандру задели эти слова мужа: он намеренно подчеркнул, что видит в ее желании заняться делами не больше, чем каприз. Но, подавив обиду, она прошептала:


Еще от автора Елена Витальевна Жаринова
Брак по завещанию

Любовь или огромные деньги? — разве думала Сандра, обыкновенная продавщица в магазине игрушек, что когда-нибудь ей придется делать подобный выбор. Неожиданно она узнала, что могущественный хозяин промышленной империи завещал ей девять миллионов долларов, которые она получит, если выйдет замуж за его сына. Правда, сначала скромной провинциальной девушке нужно превратиться в блестящую светскую женщину. Когда цель уже почти достигнута, Сандра отказывается от фантастического брака ради любви другого мужчины.


Наследник Шимилора

В небе далекой планеты Демера сияют две луны — светлая Матин и зловещий Модит. Прельстившись огромной суммой денег, обещанной агентством «Лаверэль», героиня романа соглашается работать на Демере, с ее сказочным миром, где живы еще короли, принцы и придворные дамы, а во дворцах регулярно устраиваются роскошные праздники. Но оказывается, что владельцы загадочного агентства открыли не все свои карты…


Дети Филонея

С главными героями — менеджером Владом Верижниковым, учительницей истории Ульяной Николаевной Жуковой и студенткой Лизой Лапиной — после ночной поездки в метро происходят странные вещи. Они начинают жить двойной жизнью, в двух параллельных реальностях. Одна — обычная, а в другой по сей день существуют советская система и Советский Союз.


Королева Риррел

Новые приключения ждут Шайсу — сестру Звезды, вновь вернувшуюся под своды храма, к воспитавшим ее сестрам. Ей предстоит побывать в неведомых странах, узнать боль потерь и разлук, проникнуть в тайну древнего пророчества. Кем станет для нее честолюбивый Эстрил, мечтающий обрести жезл мага для того, чтобы завоевать любовь своей жены?


Лучший из миров

Пятнадцатилетние Маша и Арина отдыхают с родителями в Турции. Им в руки попадает антикварный кальян, в котором обитает волшебное существо — Биби-Мушкилькушо, или Разрешительница Затруднений. Однако с появлением этой особы затруднения только начинаются…


Волчья Радуга

Бок о бок существуют с незапамятных времен миры Фенлан и Бекелфел, но их разделяет надежная Грань. Раз в триста лет за неделю до полнолуния Грань открывается, и обитатели миров могут пересечь ее…Переводчица Катя должна выполнить работу в срок, но дома ей мешают шумные родственники. Она отправляется в бабушкин дом в деревню Камышовка и оказывается «в нужное время в нужном месте». Поневоле ей придется стать участницей невероятных событий, познакомиться с демонами, Лесной хозяйкой, бессмертной королевой Морэф и юным оборотнем Яно…


Рекомендуем почитать
Кэш Ремингтон и пропавшая наследница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Есть совпадение

Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.


Проблеск надежды

Совсем недавно Дайана Уэллс была одной из самых преуспевающих бизнес-леди Америки. Теперь же над нею нависло обвинение в убийстве, и никто не верит в ее невиновность – ни полиция, ни пресса. И никто не поможет – кроме адвоката Кейна Сандерса, опасного человека, которого Дайана привыкла считать своим злейшим врагом...


Спорить с судьбой бесполезно

Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.


Методика обольщения

Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…


Попутная любовь

Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.