Развод [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Один из самых престижных мебельных магазинов в Лондоне.

2

Интернет-сайт для аукциона товаров.

3

Марка персонального компьютера.

4

Известная американская киноактриса.

5

Фильм американского режиссера Майкла Манна.

6

Фильм американского режиссера Джона By.

7

Фильм французского режиссера Люка Бессона.

8

Созвучно названию хита «Смит-диско-2000» группы «Красный Будда».

9

Секция предметов одежды и домашнего обихода, которые могут использоваться парами, живущими вместе.

10

Сеть магазинов одежды традиционного стиля и покроя для женщин и девушек.

11

Фармацевтическая компания, имеющая широкую сеть магазинов, в которых кроме лекарств продаются косметика, предметы личной гигиены и домашнего обихода.

12

Фильм американского режиссера Элиа Казана.

13

Гот, готка — представители молодежной субкультуры, узнаваемые по неряшливой черной одежде со множеством пряжек, темному макияжу и склонности к альтернативной депрессивной музыке.

14

Одно из зданий Бирмингемского университета, построенного на деньги четы Барберов, выпускников университета. В этом здании размещается картинная галерея.

15

Популярный телесериал о жизни одной семьи в Австралии (передается по Би-би-си пять раз в неделю).

16

Вид хобби, заключающийся в отслеживании поездов и записывании номеров локомотивов.

17

Организация помощи голодающим, имеющая сеть магазинов секонд-хенд, в которых продаются одежда, книги, предметы обихода, приносимые гражданами безвозмездно, а вырученные от продажи деньги идут на поддержание деятельности различных фондов и программ.

18

Все разом, гурьбой (фр.).

19

«Карлинг», «кастлмейн» — сорта пива.

20

Американский киноактер.

21

Известные американские киноактеры.

22

Город в Англии, административный центр графства Беркшир.

23

Триллер американского режиссера Мартина Скорцезе.

24

Фильм американского режиссера Ховарда Зейфа.

25

Американский киноактер.

26

Фильм американского режиссера Криса Колимбуса.

27

Фильм американского режиссера Ридли Скотта.

28

Фильм французского режиссера Жан-Жака Бейню.

29

Американский рок-музыкант.

30

Фамилия Деймона по-английски означает «гость».

31

Согласно английской куртуазной традиции количество крестов в конце письма означает степень влюбленности его автора в адресата.

32

На кельтском наречии означает «согласие, гармония».

33

Фильм американского режиссера Рода Дэниела.

34

Курорт на Канарских островах, расположен в центре Плайя-Бланка на первой линии пляжа.

35

Фильм американского режиссера Майка Ньюэлла.

36

Расчетная карта, которая, в отличие от кредитной, позволяет ее владельцу тратить только те деньга, которые он имеет на счете, не прибегая к кредитному заимствованию у банка.

37

Это слово имеет двойное значение: доминирующая женщина; женщина, являющаяся доминирующим сексуальным партнером в садомазохистских отношениях.

38

На месте преступления (иск. фр.).

39

26 декабря.

40

Без (фр.).

41

Персонаж древнегреческой мифологии, герой, покончивший жизнь самоубийством.

42

Популярный телесериал о повседневной жизни жителей одной из площадей в лондонском Ист-Энде.

43

Персонаж сериала «Звездные войны» в исполнении британского актера Питера Мейхью.

44

Кинокомедия английского режиссера Джона Дейвиса.

45

Популярная телеигра, в которой мужчина должен выбрать одну из трех девушек, которые скрыты от него, задавая три вопроса, на которые девушки отвечают.

46

Роман пакистанской писательницы Арундати Рой, удостоенный в Великобритании литературной премии «Букер-97».

47

Роман американского писателя Чарльза Фрезера, ставшего лауреатом Национальной книжной премии США 1997 г. за этот роман.

48

Многие в Англии, возможно в шутку, считают, что продажа нарезанного хлеба явилась самым гениальным открытием XX в.

49

Крупнейший универсальный магазин Лондона, расположенный на Оксфорд-стрит.

50

Лицо, которому поручено во время процедуры канонизации святого поддерживать сомнения в том, что усопший действительно совершал чудеса.

51

Выписка из бухгалтерских документов, счетов, ценных бумаг, составляемая агентом и подтверждающая финансовую состоятельность покупателя недвижимости.

52

Американский мультсериал, рассказывающий о приключениях одной семьи, глава которой — Хоумер, а Мардж — его супруга.

53

Шотландская песня на стихи Роберта Бернса, которой по традиции в Шотландии провожают старый год.

54

Некоторые фирмы вкладывают в пакеты с печеньем листочки с предсказаниями судьбы покупателя.

55

Американский телесериал.

56

Название сети фирменных продовольственных супермаркетов.

57

Популярный американский писатель и киносценарист; по его романам и сценариям поставлены фильмы «Вне поля зрения», «Достать коротышку», «Истребитель кошек», «Стик» и другие.

58

Улица в центральной части Лондона, на которой находится множество магазинов радиотелевизионной и акустической аппаратуры.

59

Живописный район гор и озер на северо-западе Англии.

60

Фильм американского режиссера Кэтрин Байгелоу (на российском видеорынке известен также под названием «На гребне волны»).

61

По западному семейному законодательству совместная опека предусматривает проживание детей попеременно с разведенными родителями.

62

Популярная в Великобритании рок-группа.

63

Американская актриса, известная по фильмам «Мамочка-маньяк», «Живодер», «Плакса».

64

Премьер-министр Великобритании с 1979 по 1990 г.

65

Фильм американского режиссера Сэма Пекипа, признанный величайшим вестерном.

66

Название и первые слова известной песни Рамонеса из альбома «Брэйн Дрейн».

67

Международный аэропорт в Чикаго.

68

Крем-ликер на основе ирландского виски, сливок, шоколада и верескового меда.

69

Блюдо, популярное на Балканах, состоящее из мяса, баклажанов и помидоров под сырным соусом.

70

Район Лондона.

71

Многослойный бутерброд с мясом, помидорами, салатом, майонезом.


Еще от автора Майк Гейл
Мистер Обязательность

Временная малодоходная работа грозит стать постоянной, редеющие волосы вгоняют в депрессию, а не предъявлявшая никаких претензий подруга хочет быть женой и матерью… Даффи понимает, что его взросление явно затянулось и пришло время делать выбор — сейчас или никогда.


Моя легендарная девушка

Действие романа уложилось в один уикенд — с вечера пятницы по утро понедельника. За это время герой успел справить свой день рождения, получить лучшие в своей жизни подарки, безжалостно вырвать из сердца старую любовь, влюбиться вновь (в незнакомую девушку, после двухчасового телефонного разговора с ней), опять разлюбить и влюбиться в третий раз — теперь уже окончательно. Кроме того, герой много курит, чувствует, что жизнь не удалась, и ворует сладости в итальянском магазинчике. Словом, читателю будет над чем посмеяться.


Скоро тридцать

«Скоро тридцать» — это рассказ о тех, кто родился в конце 60-70-х гг. XX века. Профессионалы, интеллектуалы — этих людей объединяет общее стремление к самоопределению. Что означает быть взрослым? Нужны ли мне отношения и какие? Семья. Друзья. Музыка, одежда, которая мне нравится. Хорошее ли чувство ностальгия?


Ужин вдвоём

В жизни благополучного музыкального журналиста Дейва Хардинга наступает черная полоса: его жена теряет ребенка, закрывается журнал, в котором он работает… Дейв устраивается в журнал для девочек-подростков, где с успехом разрешает проблемы, терзающие юных читательниц. Но письмо от тринадцатилетней Николы, считающей себя его дочерью, ставит неразрешимую проблему перед ним самим…


Рекомендуем почитать
Посиделки на Дмитровке. Выпуск 7

«Посиделки на Дмитровке» — это седьмой сборник, созданный членами секции очерка и публицистики Московского союза литераторов. В книге представлены произведения самых разных жанров — от философских эссе до яркого лубка. Особой темой в книге проходит война, потому что сборник готовился в год 70-летия Великой Победы. Много лет прошло с тех пор, но сколько еще осталось неизвестных событий, подвигов. Сборник предназначен для широкого круга читателей.


Собрание сочинений. Том I

Первый том настоящего собрания сочинений посвящен раннему периоду творчества писателя. В него вошло произведение, написанное в технике импрессионистского романа, — «Зеленая палочка», а также комедийная повесть «Сипович».


Плюсквамфутурум

Это книга об удивительном путешествии нашего современника, оказавшегося в 2057 году. Россия будущего является зерновой сверхдержавой, противостоящей всему миру. В этом будущем герою повести предстоит железнодорожное путешествие по России в Москву. К несчастью, по меркам 2057 года гость из прошлого выглядит крайне подозрительно, и могущественные спецслужбы, оберегающие Россию от внутренних врагов, уже следуют по его пятам.


Сад Поммера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов

Пересматривая рассказы этого сборника, я еще раз убедился, что практически все они тесно касаются моих воспоминаний различного времени. Детские воспоминания всегда являются неисчерпаемым источником эмоций, картин, обстановки вокруг событий и фантазий на основе всех этих эмоциональных составляющих. Остается ощущение, что все это заготовки ненаписанной повести «Моя малая родина».


"Хитрец" из Удаловки

очерк о деревенском умельце-самоучке Луке Окинфовиче Ощепкове.