Разрушение - [16]
— Ты прекрасна.
Еще ни с одним мужчиной она не чувствовала такого расслабления, и ни одному мужчине она так всецело не доверялась.
Следующие четыре дня Ева и Ярослав не вылезали из постели. Будто бы моряк вернулся из кругосветного плавания. Ева наслаждалась возникшей привязанностью и выраженным эмоциональным подъемом, и, чем сильнее она насыщалась Ярославом, тем легче, как ей казалось, она отпустит его обратно. В оставшуюся первую неделю они успели посетить театр, кино, балет и музей. У Евы никогда еще не было такой насыщенной культурной программы. И чем чаще она выбиралась с Ярославом, тем больше им восхищалась. Она чувствовала себя с ним настоящей женщиной.
В тот день, когда Ярослав предложил никуда не выходить, они с Евой пересмотрели несколько старых, точнее, классических фильмов. Это была приторно-сладкая романтика с вином и поцелуями.
— Завтра я собираюсь навестить своего старого приятеля и буду очень рад, если ты составишь мне компанию, — Ярослав погладил Еву по голове.
— Боюсь, что твой старый приятель ожидает тебя явно не со мной, — Ева саркастично поджала губы.
— Насчет этого не переживай, — Ярослав отвернулся к окну.
По правде сказать, он весьма странно реагировал на упоминания о своей же жене. Злился что-ли. Лицо у него всегда принимало недовольное выражение, за исключением выражений равнодушия.
— У тебя просто восхитительная спутница! — с улыбкой до ушей Еве аккуратно пожал руку Олег — армейский приятель Ярослава.
В связи со сменой места жительства последнего они очень редко видятся. К этому Ева отнеслась предельно понимающе.
— У вас, наверное, множество интересных тем для обсуждения, — обратилась она к Ярославу, — иди, я найду, чем себя развлечь.
— Евочка, ты уверена? Скучать не будешь? Если что, я здесь, рядышком.
— Нет проблем.
Для встречи была выбрана галерея, где проходила весьма нестандартная выставка — «Коньяк со всего света». Без дегустации. Приготовившись к тому, что беседа двух старых знакомых может затянуться, Ева решила обойти выставочный зал с самого начала, внимательно изучая каждый экспонат. Девушку не оставляла мысль о том, что уже через пять дней Ярослав сядет в самолет и оставит ее в одиночестве. Выставка оказалась очень познавательной. Нужно признать, что о таких подробностях про коньяк она и представить себе не могла. Ева успела обойти все экспонаты, и уже у самого последнего ее отвлек незнакомый голос.
— Что такая красивая молодая девушка может делать на подобного рода выставке?
Ева повернула голову и заметила темноволосого молодого человека в черном костюме. Она лишь улыбнулась.
— Если вы вдруг заскучали, то позвольте угостить вас кофе? — молодой человек явно не собирался сдаваться.
Не то, чтобы Ева была надменна или горда для разговора с незнакомцем. Совсем нет. В такие моменты она испытывала три эмоциональных стадии. Стадия первая: любопытство. Оно всегда было лидирующим. Но это, скорее, бессознательное чувство. Стадия вторая: ликование. Еве было приятно, что на нее обратили внимание. Если же собеседник оказывался достойным, то ликование удваивалось. И третья: интерес. Ей было интересно наблюдать, каким образом собеседник пытается ее заинтересовать.
— А почему вы считаете, что такая выставка не подходит красивым молодым девушкам? — спросила Ева, как бы не замечая реплики про кофе.
Молодой человек, уверенный в своем обаянии, не ожидал вопроса, а потому, замешкался. В это время к ним подошли Ярослав и Олег, Ярослав обнял Еву за талию.
— Дорогая, мы собираемся пообедать.
— Выставка действительно очень увлекательная, — обратилась Ева к молодому человеку, — как для мужчин, так и для женщин, была рада пообщаться, всего доброго.
Она улыбнулась и ушла со своими спутниками, не оглянувшись.
— Как приятно увидеть тебя после стольких лет! — Олег не сдержал своей радости после того, как все сделали заказ.
— Ты прав, мне тоже очень приятно!
В ресторане, который они выбрали, тихо играла музыка, не мешая разговорам. Интерьер был очень уютным, а диваны по-домашнему мягкие. Гостей окружали теплые коричневые оттенки, крупные шарообразные лампы и много трав в маленьких оранжевых горшочках на окнах.
— Я так понимаю, последний раз вы виделись в армии? — Ева многозначительно подперла подбородок рукой.
— Можно и так сказать, — улыбнулся Олег, — после службы мы встретились случайно в аэропорту…
— Но поняли это поздно, — рассмеялся Ярослав.
— Да, было непонятно, узнали мы друг друга или нет.
— Ну, я то тебя точно узнал!
— Ну как же! Поэтому так долго вглядывался и щурил глаза, — Олег откинулся на спинку дивана, — а чем вы занимаетесь, Ева?
— Медицинским оборудованием, — она кокетливо переложила ногу на ногу.
— Это, наверное, очень ответственная работа?
— Любая работа ответственная.
— Я имею ввиду, что это не простое оформление бумаг, это путь, пройдя по которому, вы…вы, — Олег не мог подобрать подходящие слова, чтобы закончить мысль.
— Она помогает людям.
— В точку, Ярослав! Ведь именно помощь человеку — это предназначение такого оборудования.
— Приятно слышать, — Ева удивленно улыбнулась, — под этим углом редко кто смотрит на мою деятельность.
Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.
Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…
Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Знаменитый физик, один из ассистентов Альберта Эйнштейна, умирает в больнице после жестоких пыток, которым подвергли его неизвестные преступники.Перед смертью он успевает лишь шепнуть своему ученику Дэвиду Свифту странный набор цифр — ключ к последней, не известной миру теории Эйнштейна. И тотчас же Дэвида похищают представители спецслужб, намеренные любыми средствами выбить из него информацию, однако Свифту чудом удается бежать…Вместе со своей давней подругой, известным физиком Моникой Рейнольдс он начинает собственное расследование и обнаруживает: в тайну последней теории были посвящены четверо доверенных ассистентов Эйнштейна.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.