Разные полюса - [2]

Шрифт
Интервал


«Танцовщица» упала на колени, подняв задницу вверх, и начала мотать головой по кругу, размахивая своими волосами. От волнения один парень рванул вперед и врезался в меня, заставляя упасть на землю и разбить все напитки. Я закрыла глаза и вскрикнула, когда дешёвый ковер обжег болью мои руки, которые я выставила, чтобы защитить себя.


Люди вокруг меня начали свистеть, смеяться и хлопать от моей глупости.


Сжавшись, я приподнялась, почувствовав, как мои щеки пылают от смущения. Это была обычная для меня ситуация: сексуальная девушка на сцене начала свое представление, и что же делаю я? Я падаю и выставляю себя полной идиоткой. У меня появилось внезапное желание погладить себя по голове и наградить медалью, как самую большую неудачницу.


О, ты просто великолепна, Эмма!


Ни один человек не предложил свою помощь. Лысеющий мужчина с глазами-бусинками, который врезался в меня, спрятался в толпе, явно не собираясь платить за причинённый ущерб, и оставляя меня расхлебывать всё это самой. Проглотив всхлип, я шмыгнула носом, и, схватив поднос, начала собирать с пола самые большие куски битого стекла. Удрученная, я молча переживала, как я собиралась заплатить за эти напитки. В этом месяце мне нужно было заплатить за школьную поездку моего младшего брата, 365$ – за поездку в долбанную Шотландию на недельный тур.


Глупая, глупая Эмма!


Иногда я ненавидела свою жизнь. Мне было почти девятнадцать и, начиная с прошлого года я была ответственна за моего пятнадцатилетнего брата Рори. Как будто моя жизнь не была уже достаточно трудной, без необходимости смотреть и за ним, но, по правде говоря, я бы не смогла прожить день без его помощи, так что мне нельзя было жаловаться. Рори был находкой, просто чертовски дорогой находкой.


Я потянулся за разбитой бутылкой, сердито бросая стакан на поднос. В то время как моя рука сомкнулась вокруг другого куска, кто-то схватил меня за талию, чтобы поднять. От неожиданности я пискнула, в груди поднималась паника, и я отчаянно оглядывалась в поисках вышибалы, который подошел и помог мне. Они, как правило, ходили между столами, приглядывая за девушками. Теплые руки подняли меня на ноги, и кто-то сильно прижался грудью к моей спине. Сладкое, горячее дыхание коснулось моего затылка, скользя по почти открытой груди в этой глупой форме.


– Тук. Тук. Эм. Ты должна быть более осторожной, – прошептал голос у моего уха, вызывая дрожь по всему телу.


Карсон Мэтьюз.


Мое лицо покрылось румянцем, когда его рука прошлась по моему животу, поправляя мне топ, прежде чем он положил руки на мои бедра, все еще стоя в опасной близости от моей спины. Я едва могла дышать. Он всегда вызывал у меня такую реакцию; он был таким и тогда, когда я впервые положила на него глаз, когда мне было шестнадцать лет. Это было во время моей первой смены здесь в клубе, в ночь, которая изменила мою жизнь навсегда, но для него это был просто еще один субботний вечер.


Я сглотнула, желая только одного, чтобы мой голос не предал меня. Обернувшись, чтобы взглянуть на него, я попыталась выглядеть соблазнительно, даже если я только что упала на пол, как идиотка. Его бледно-голубые глаза встретились с моими. Сексуальная маленькая улыбка на губах заставляла мое сердце трепетать.


Такой. Чертовски. Красивый.


– Спасибо за беспокойство, мистер Мэтьюз. Я в порядке, и, кстати, спасибо что спросили, – дразнилась я.


– Ну что вы, Эмма. Не стоит. – Он хлопнул мою задницу и засмеялся, в то время как я задохнулась от небольшой жгучей боли. – Жди нас сегодня. – Схватив меня за руку, он поднял ее высоко вверх, направляя меня, тем самым и поворачивая к себе лицом. Его запах заполнил мои легкие – безошибочный запах апельсина и шоколада, смешанные с грязью и жиром автомобиля.


Так горячо! Почему он должен, черт возьми, быть настолько горячим? 


Секундочку, что он сказал? Ждать его?


Я перевела взгляд на его шестерых друзей; они не сидели в моей секции сегодня. Их официантка была Шарлотта, а не я. Сопротивляясь желанию обидеться, я покачала головой.

– Ты не в моей секции сегодня, детка.


Он нахмурился, осмотрев стол, он был явно сбит с толку.

– Я думал, ты работаешь с восемнадцатого по двадцать четвертый столики?


Я улыбнулась, от того что он помнил. Это было, когда я заметила, что он и его друзья уверенно сидели за двадцатым столиком, которые еще две недели назад был моим.

– У нас были небольшие изменения. Теперь я обслуживаю с первого по шестой. – Я закусила губу, виновато глядя на него, но он, вероятней всего, предпочтет Шарлотту. Она была гораздо красивее и милее, чем я.


– Дерьмо, – пробормотал он, нахмурившись. Затем он одарил меня озорной улыбкой. – Ну, значит на одну ночь, вы можете поменяться обратно. – Он быстро наклонился, схватил меня за талию и бросил меня на свое мускулистое плечо, тем самым, заставляя меня вскрикнуть от удивления. Смеясь, он снова ударил мою задницу, в этот раз чуть ниже и его рука соприкоснулась с моей кожей, а не материалом моих смехотворно коротких шорт. Раздались причмокивающие звуки и хлопки от парней, находящихся рядом с нами, в результате чего я снова покраснела и прижала свое лицо к спине Карсона.


Еще от автора Кирсти Моусли
Всегда ты

У Райли Таннер есть лучший друг. Лучший друг, о котором мечтает любая девушка. Он всегда поддерживает ее, он верный, честный, надежный, добрый и заботливый. А еще он пользуется большой популярностью у девушек их школы. Их отношения всегда были легкими и милыми, но после месяца каникул Райли в Англии все стало каким-то странным. И Райли начинает смотреть на Клэя иначе: способом, который выходит далеко за рамки "дружеских отношений". Этот роман связан с книгой "Свободное падение", являясь символической первой частью.


Парень, который пробирается в окно моей спальни

У Эмбер Уолкер и ее старшего брата Джейка жестокий отец. Одной ночью, лучший друг ее брата, Лайам, увидел ее в слезах и пробрался через окно в комнату, чтобы успокоить девушку. Одно это действие зарождает между ними любовь/ненависть, длящуюся на протяжении следующих восьми лет.Теперь Лайам уверенный в себе и игривый парень, у которого никогда раньше не было девушки. Эмбер все еще напуганная девочка, страдающая из-за насилия, которое ей довелось пережить от рук своего отца. Вместе они – сомнительная пара. Их отношения всегда были сложными, но что станется, когда Эмбер посмотрит на лучшего друга своего брата немного по-другому? И как отреагирует ее брат, который всегда проявлял чрезмерную защиту к девушке, когда узнает о близости этой парочки? Перевод группы: https://vk.com/books_romancenovel.


Рекомендуем почитать
Цель – профессор Краузе

Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.


Оцепеневший

Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.


Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.