Разные полюса - [16]
Я замялась в нерешительности.
– Меню на столе. Я вернусь через пару минут, чтобы взять ваши заказы. – Я развернулась и пошла, почувствовав, как кто-то ударил меня по заднице. Стиснув зубы, я снова пошла; прямо сейчас мне не хватило энергии или терпения объяснить им правила. Надеюсь, они будут вести себя нормально. Если нет, то я попрошу одного из громил прийти, и использовать вежливые слова, чтобы объяснить им правила.
Спустя полчаса, я уже станцевала два танца, а они только заканчивали свои первые напитки. Это будет долгая ночь. Я уже чувствовала себя мертвой. Очевидно, инфекция и мешки под глазами не останавливают некоторых людей.
Когда я записывала их следующий заказ на напитки, одна рука обернулась вокруг моей талии, а другая рука зажала мой рот, легко поднимая меня с моих ног. Я взвизгнула в руку и попыталась отбиться. Я не могла пошевелиться. Я взглянула в глаза парней за столом, но они смотрели куда-то поверх моего плеча с широко раскрытыми глазами и раскрытыми ртами. В панике я рванула локтем в живот атакующего, заставляя его ворчать и отпустить меня. Как только я была свободна, я отпрыгнула и обернулась, чтобы увидеть, кто это был. Карсон хватаясь за живот, смеялся.
Первое, что пришло в голову – он выглядел красивым, его улыбка была ослепительной, пока он хмыкнул, потирая живот, куда я ткнула его локтем. Моя грудная клетка сжалась, счастье уничтожило меня. Все мысли о нем и девушке из газеты полностью исчезли, потому что сегодня он был здесь, со мной.
Вторая мысль, которая пришла мне в голову – то он нарочно напугал меня до усрачки.
Я ударила его по руке блокнотом, что просто заставило его смеяться сильнее.
– Это не смешно, придурок. Ты меня напугал! – воскликнула я возмущенно, от чего мое горло заболело еще больше. Он ухмыльнулся мне, так что я ударила его снова, надавив на его грудь. – Ты идиот! Серьезно, я могла бы заработать сердечный приступ!
Он схватил меня за запястье, когда я подошла, чтобы ударить его снова.
– Эй, я мог бы уволить тебя за наезд на клиента, – пошутил он, дерзко.
Я закатила глаза и спрятала руку подальше от него, прежде чем шлепнуть его снова моим блокнотом.
– Если Вы это сделаете, то кто принесет Вам шампанское, мистер Мэтьюз?
Он потер себя по подбородку, делая вид, что думает.
– Вы правы. Я сомневаюсь, что кто-либо может нести поднос с таким же изяществом, как Вы. И я буду скучать по маленькой горячей попке в этих шортах, если Вы не будете здесь работать.
Я уставилась на него, а он просто рассмеялся.
– Найдите столик, мистер Мэтьюз, я занята, – поручила я, отмахиваясь рукой, стараясь сдержать возбужденную улыбку на моем лице.
– Вы такая грубая сегодня. А раньше были так вежливы, – пошутил он, подмигивая мне.
– Это было до того, как Вы начали пугать меня до чертиков, хватая меня, когда я на работе, – возразила я.
Он улыбнулся, шагнув ближе ко мне, удерживая мой подбородок большим и указательным пальцами. Он наклонил мою голову немного назад, просто глядя мне в глаза.
– Ты видела меня по телевизору? – спросил он, улыбаясь своей маленькой улыбкой. Я кивнула, не в силах говорить. Он был так близко, так дразняще близко. – Люди думали, что я схожу с ума своим разглагольствованием о жареном цыпленке. Я получил нагоняй от моих помощников и прессы. Я надеюсь, что ты это оценила.
Я закусила губу и рассмеялась.
– Ты выглядел немного сумасшедшим. Может быть, ты должен поесть перед гонкой в следующий раз?
Он наклонился ближе ко мне, задевая своим носом мой.
– Может быть, должен. Или я мог бы просто найти менее требовательных официанток.
Я открыла рот, чтобы ответить, но ничего не вышло, так что я прочистила горло и попробовала опять.
– Может быть, – прохрипела я, мой голос был едва ли громче шепота. Я отчаянно нуждалась в леденцах для горла.
Он нахмурился и отстранился.
– Ты в порядке?
Я пожал плечами и кивнул.
– У меня тонзиллит. Не волнуйся, это не заразно. Ну, если мы не обмениваемся слюной, – пошутила я. Я просто не буду целовать его сегодня вечером, и тогда он будет в норме. Это не передается по воздуху, так что он не сможет его получить.
Он нахмурился и протянул руку, поглаживая меня по щеке одним пальцем.
– Ты больна? Тогда почему ты здесь? – Он посмотрел на меня, как на сумасшедшую. Он на самом деле казался немного раздраженным этим.
О, черт, он злится на меня, потому что я могу его заразить?
– Ты не заразишься. Тебе не надо беспокоиться.
Его хмурый взгляд стал более выраженным.
– Эмма, о чем ты говоришь? Я не переживаю из-за себя. Я спрашиваю, почему ты здесь, если ты должна быть в постели! – усмехнулся он.
Я пожала плечами.
– Мне нужны деньги. Я в порядке, – прохрипела я, болезненно глотая.
Он покачал головой и снова посмотрел на столик с мальчишником.
– Я украду Вашу официантку на ночь, мальчики. – Его рука скользнула по моей руке, сжимая мою руку.
Я вздохнула и убрала свою руку из его захвата.
– Карсон, просто найди столик. Я буду там через пару минут, – возразила я. Я также могла бы обслужить его стол; ему не нужно было беспокоиться об этом.
Он покачал головой.
– Я хочу в приватную комнату... на всю ночь. – Он взял меня за руку снова, и притянул к себе ближе, что заставило моим волосам на затылке встать.
У Райли Таннер есть лучший друг. Лучший друг, о котором мечтает любая девушка. Он всегда поддерживает ее, он верный, честный, надежный, добрый и заботливый. А еще он пользуется большой популярностью у девушек их школы. Их отношения всегда были легкими и милыми, но после месяца каникул Райли в Англии все стало каким-то странным. И Райли начинает смотреть на Клэя иначе: способом, который выходит далеко за рамки "дружеских отношений". Этот роман связан с книгой "Свободное падение", являясь символической первой частью.
У Эмбер Уолкер и ее старшего брата Джейка жестокий отец. Одной ночью, лучший друг ее брата, Лайам, увидел ее в слезах и пробрался через окно в комнату, чтобы успокоить девушку. Одно это действие зарождает между ними любовь/ненависть, длящуюся на протяжении следующих восьми лет.Теперь Лайам уверенный в себе и игривый парень, у которого никогда раньше не было девушки. Эмбер все еще напуганная девочка, страдающая из-за насилия, которое ей довелось пережить от рук своего отца. Вместе они – сомнительная пара. Их отношения всегда были сложными, но что станется, когда Эмбер посмотрит на лучшего друга своего брата немного по-другому? И как отреагирует ее брат, который всегда проявлял чрезмерную защиту к девушке, когда узнает о близости этой парочки? Перевод группы: https://vk.com/books_romancenovel.
Всем, кого это касается,Было легко назвать нас запретными и тяжелее — родственными душами. Тем не менее, я верила, что мы были и тем и другим. Запретные родственные души.Когда я приехала в Эджвуд, Висконсин, я не планировала найти его. Я не планировала появиться в баре «У Джо» и почувствовать, что музыка Дэниела взбудоражит мои эмоции. Я понятия не имела, что его голос заставит мою боль забыть свою собственную печаль. Я понятия не имела, что мое счастье запомнит свое собственное блаженство.Когда я начала последний год в своей новой школе, я не была готова звать его мистер Дэниелс, но иногда в жизни правильные события приходятся на совершенно неправильное время.Наша история любви не только о физической связи.Она о семье.
У Холли Уокер было все, о чем она когда-либо мечтала: счастливый брак и красивая кареглазая дочь Эмма. До тех пор, пока несчастный случай полтора года назад не разрушил ее мир. Теперь она — вдова и мать-одиночка шустрой маленькой семилетней девочки — ищет новую жизнь. Готовая сделать следующий шаг, Холли находит работу метрдотеля в «Тейбл Уан», некогда известном ресторане в самом центре Сиднея. Но один очень наглый француз не собирается облегчать ей жизнь и не дает спокойно работать… Двадцать лет назад Пьер Леру переехал в Австралию после встречи с потрясающей австралийской девушкой, в которую он влюбился, и на которой в последствии женился.
Когда правительственный самолет с Эммой Райт на борту терпит крушение в филиппинских джунглях, она вынуждена выживать там в одиночку, пока ее не находит спецподразделение ВМС «Морские котики». Командир команды «Альфа» Райан Оуэн не понаслышке знаком с проблемами, но он никогда не сталкивался с проблемой в виде сексуальной, умной и решительной женщины. Миссия команды — доставить Эмму домой, но опасность подстерегает их повсюду, и внезапное влечение Райана к Эмме может закончиться смертельным исходом. Когда Райан возвращает Эмму домой в Калифорнию, его миссия заканчивается, но для нее все только начинается.
Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства. После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина.
Сперва была Встреча. Говорят, чтобы изменить Судьбу, достаточно всего лишь одного шага. Когда Ральф вывел из леса маленькую девочку, он даже представить себе не мог, во что это выльется. Маленькая Верена, тем более. Вообразив что она – Русалочка, встретившая Принца, она очень скоро узнает, что у диснеевской сказки был фальшивый конец.
История девушки с большим и тяжелым грузом за плечами. Ни в коем случае не из робкого десятка. Переезжает во Францию. Новая школа давалась нелегко. Но все же, она ищет свое счастье, но ее тянет на дно прошлое, которое она не может забыть. У ее маленького и когда-то открытого сердечка еще не зажили раны от предательств и издевок… Она старается выживать и возможно побеждает в этой неопределенной войне.