— Нѣтъ, передъ обѣдомъ они уже уѣзжаютъ.
— Я знаю одного человѣка, который сердечно радъ этому. Откуда ты знаешь это? Ты ихъ, вѣроятно, спросилъ объ этомъ?
— Нѣтъ, въ началѣ я только спросилъ объ ихъ планахъ вообще и они мнѣ тогда сказали, что хотѣли бы остаться здѣсь еще недѣлю и предпринять прогулки по окрестностямъ. Но въ концѣ нашего разговора я имъ далъ понять, что мы съ тобой не прочь сопровождать ихъ въ этихъ прогулкахъ и предложилъ сейчасъ же привести тебя и представить имъ. Но они какъ будто колебались одну минуту, а потомъ спросили: можетъ быть, ты изъ того же учрежденія, откуда и я? Когда я подтвердилъ это, то они замѣтили, что предполагали другое и выразили желаніе немедленно отправиться въ Сибирь навѣстить одного своего больного родственника.
— Это — дипломъ твоей глупости! До такихъ способовъ никто еще никогда не доходилъ. Если ты умрешь раньше меня, то я обѣщаю соорудить тебѣ памятникъ изъ ослиныхъ головъ вышиною въ Страсбургскій соборъ. Такъ они интересовались узнать, изъ того же-ли я учрежденія, откуда и ты? Какое учрежденіе они подразумевали?
— Я не знаю; мнѣ не пришло въ голову спросить ихъ объ этомъ.
— За то я знаю! Они подразумѣвали сумасшедшій домъ, колонію для умалишенныхъ. И теперь они обоихъ насъ считаютъ за помѣшанныхъ. Вотъ видишь, что ты надѣлалъ! И тебѣ не стыдно?
— А чего же мнѣ стыдиться? Душа моя не помышляла ни о чемъ зломъ… Въ чемъ мой грѣхъ? Это очень милые люди и я имъ, кажется, очень понравился.
Гаррисъ сдѣлалъ еще нѣсколько рѣзкихъ замѣчаній, а затѣмъ удалился къ себѣ въ номеръ, съ цѣлью, какъ онъ сказалъ, разломать тамъ въ дребезги всѣ столы и стулья. У него удивительно холерическій темпераментъ: самая малость выводитъ его изъ себя.
Передъ молодой дамой я попалъ въ просакъ, но, одурачивъ Гарриса, я отомстилъ за себя. Всегда нужно какъ можно скорѣй сорвать на комъ-нибудь сердце, — иначе раненое мѣсто заживаетъ слишкомъ медленно.
1896