Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой - [116]

Шрифт
Интервал

Кроме того, я посылал свои статьи в серьезный греческий журнал «Политика темата» («Вопросы политики»), где потом много лет вел рубрику «Письма из России». Время от времени я публиковался также в развлекательном еженедельнике «Тахидромос» («Почтальон»).

Я думаю, что эти статьи оказали определенное влияние, потому что другие греческие журналисты тоже понемногу начали писать об СССР. Надо иметь в виду, что темы, связанные с Советским Союзом, традиционно освещались в Греции либо исключительно коммунистической прессой, либо греческими советологами, дудевшими в одну дуду с американцами. Центральные газеты ничего не брали из России и просто перепечатывали западные статьи в переводе на греческий язык. Одновременно со мной в Москве работал только один греческий журналист – представитель коммунистической газеты «Ризоспастис» («Радикал») Яннис Лицос. Советологи, писавшие о Советском Союзе, обычно не покидали своих кабинетов в Греции, но держали «гнездо» в отделе печати в греческом посольстве в Москве. И те и другие были пристрастны.

Георгиос Папандреу закрыл Центр по изучению Советского Союза в Министерстве информации и печати, где сидели главным образом армейские офицеры под командованием генерала Гогусси из консервативной политической организации «Идеа». Когда Папандреу стал премьер-министром в 1963 году, он позвал своего любимого журналиста Йоргоса Берцоса и сделал его директором этого Центра. Премьер-министр изучил, кто там служит и на какие средства, и обнаружил неучтенный бюджет в 50–70 млн. драхм. Берцос взял лист бумаги и написал на нем приказ вернуть энное количество млн. драхм с такого-то счета в кассу. Тем самым он нажил себе пожизненного врага в лице Андреаса Папандреу, который хотел использовать эти деньги для своей партии.

То есть сложности с освещением жизни в СССР всегда были. Поэтому мои усилия сделали информацию о Советском Союзе доступной не только греческим левым, но и более широкой общественности. Я тщательно прочитывал статьи и заметки в газете «Известия» и журнале «Новое время». Позже, при Горбачеве, к моему чтению добавились журналы «Коммунист» и «Вопросы истории», постепенно становившиеся более интересными. Эти публикации я широко использовал в своих репортажах. Аналогичным образом в советской печати, где о Греции писали очень редко, стало появляться больше таких материалов, так что эффект от моей работы был двойным и проявлялся как с греческой, так и с советской стороны. Играло свою роль и то, что я всегда старался писать о событиях и различных сторонах советской жизни максимально объективно, без предубеждений, свойственных многим западным журналистам.

Вообще, роль иностранного корреспондента в Москве была огромной. Если в США и даже в Греции он является немного декоративной фигурой и его особенно не видно, в Советском Союзе, при закрытой системе и незнании большинством читателей русского языка, у зарубежного корреспондента было огромное поле деятельности и огромные возможности для влияния на аудиторию у себя на родине и создания более благоприятного климата для работы западных журналистов в стране пребывания.

В итоге я стал довольно известным и даже популярным. Меня начали приглашать на разные московские приемы и профессиональные «тусовки». На одном из таких мероприятий я неожиданно услышал реплику в свой адрес от малознакомого советского журналиста, разговаривавшего с коллегой: «Николопулос нас любит, а другие ищут, как нам навредить». Не скрою, комплимент был мне приятен и давал ощущение, что мои постоянные усилия приносят кое-какие плоды.

Между прочим, на этом приеме я передвигался на костылях. Причина моей временной инвалидности была настолько экзотичной, что о ней стоит рассказать.

Я уже писал, что, работая атташе по культуре, я выбрал редакцию «Литературной газеты» в качестве опорного пункта для продвижения греко-советских культурных связей. В Москве 1980-х «Литературная газета» была своего рода «штабом» русской культуры, поэтому я решил поближе познакомиться и, если удастся, сблизиться с сотрудниками.

В этом мне помогло одно обстоятельство: член редколлегии газеты писатель Георгий Гулиа захотел посетить Грецию, а греческая бюрократия отказывала ему в визе, так как тогда считалось, что в СССР нет индивидуального туризма. По мнению наших специалистов по безопасности, если советский человек посещает другую страну в одиночку, это означает, что он – агент КГБ. Это было смешно, потому что Гулиа был известным советским писателем, филэллином, написал книгу о Египте эллинистического периода и вообще интересовался историческими сюжетами. Его отец сыграл важнейшую роль в создании абхазской письменности. В Сухуми даже был музей его имени. Как потом рассказал мне Георгий, его отец больше всего на свете гордился тем фактом, что когда-то был учителем греческого языка в сухумской гимназии.

Как только я узнал о ситуации с визой для Гулиа, я сразу позвонил по прямой линии министру иностранных дел Мицотакису и объяснил ему все обстоятельства. Он сориентировался и распорядился немедленно выдать Георгию Гулиа визу в качестве гостя греческого правительства. Писателю организовали прекрасный тур по Греции, в том числе по всем достопримечательностям и древним памятникам, которые он хотел посетить, и на обратном пути «подсунули» в самолет ящик греческого вина «Санта-Эллина», которое с самого начала так ему понравилось, что он заказывал его в течение всего своего визита. Гулиа был в восторге, и, чтобы как-то выразить мне благодарность, редколлегия «Литературной газеты» пригласила меня на маленький междусобойчик с угощением и напитками. Я принял приглашение и поехал в редакцию, где чудесно провел время. В завершение приятного обеда мои новые друзья предложили мне лимонную водку в качестве национального сувенира. В общем, выпили достаточно. Время бежало очень быстро, и я не заметил, как наступил вечер, семь часов.


Рекомендуем почитать
Оноре Габриэль Мирабо. Его жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Иоанн Грозный. Его жизнь и государственная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Тиберий и Гай Гракхи. Их жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Рембрандт ван Рейн. Его жизнь и художественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Современная греческая проза

Книга представляет собой антологию новогреческого рассказа, в которую вошли произведения малых литературных форм (рассказы и новеллы) авторов, удостоившихся Государственной литературной премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Собранные в антологии тексты посвящены насущным проблемам современной греческой литературы, тесно переплетенным с политическими, экономическими и социальными проблемами современной Греции и мира в целом. В разнообразных по сюжету и творческому методу произведениях, как в осколках зеркала, отражается многомерный облик новейшей литературы Греции, о которой так мало известно российскому читателю.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.