Рай для Евы - [7]

Шрифт
Интервал

Сбросив простенький хлопчатобумажный халатик, она натянула чистые слаксы и темно-коричневый свитер. Потом тщательно расчесала спутанные полосы и, откинув их назад, опять уложила в низкий пучок. Наконец, снова нацепив очки, привычно покосилась на свое отражение в зеркале и спустилась вниз, чтобы приготовить ужин.

На кухне Ева столкнулась с отцом, который только что закончил резать мясо для рагу, и онемела от изумления, обнаружив Ланса Каландру за столь прозаическим делом, как чистка картофеля.

— О, спасибо, папа… м-м-м… мистер Каландра. Теперь я вполне управлюсь сама.

— Ну, раз уж я начал, так и закончу, если ты, конечно, не возражаешь, моя дорогая, — фыркнул Джо. — А ты где пропадала, скажи на милость? Бродила вокруг коровьих стойл и витала в облаках?

Ева скорчила гримаску.

— Не очень-то подходящее место, чтобы мечтать, ты согласен? — хмыкнула она. — Да и я, если признаться, не слишком романтичная особа. Но Мангунгу осенью просто прекрасен, правда? Тополя… они словно языки золотого пламени, вырывающегося из земли… — Ева вдруг осеклась, перехватив устремленный на нее взгляд Ланса Каландры.

Его брови удивленно ползли вверх, однако тут же прозвучавшие слова принадлежали не ему:

— Так-так, скажите пожалуйста, да среди нас поэт! — раздалось за ее спиной.

Насмешка обожгла, словно удар кнутом. Ева резко повернулась, даже не успев подумать, что сейчас сделает. Джефф Паркер стоял, прислонившись плечом к косяку двери. Глаза его откровенно смеялись. Окинув его холодным взглядом, Ева пренебрежительно повернулась к нему спиной и принялась мыть капусту.

К подобному она успела привыкнуть еще в школе и давно уяснила: лучший способ избавиться от насмешек — демонстративно не обращать на них внимания. Да и на самого шутника тоже. Конечно, порой это давалось нелегко, да и вспыльчивый характер Евы не раз подводил ее. Но сейчас ей удалось справиться с собой. Занявшись делом, Ева сделала вид, что Джеффа Паркера попросту не существует в природе.

— Конечно, она у нас поэт. Не так ли, милая? — Джо стряхнул остатки нарезанного мяса в скороварку. Затем, вымыв руки, ласково обнял дочь за плечи. — Парочку ее стихотворений даже напечатали в одном местном журнале, а сейчас она пишет книгу о Мангунгу. Правда, дорогая?

— Папа, прошу тебя!

Ева ненавидела, когда отец говорил на эту тему. От стыда она покрылась холодной испариной. Ведь сколько раз просила, умоляла его следить за своим языком и не выбалтывать ее секрет всем и каждому, и все зря! Стоило только кому-то хотя бы невзначай пошутить по этому поводу, и отец забывал обо всех своих обещаниях. А потом снова клялся и божился, что это в последний раз.

От смущения Ева не могла заставить себя поднять глаза на Джеффа. Да и для чего, устало подумала она? Чтобы убедиться, что он буквально покатывается со смеха?

— Да что вы?! И что же это будет? Роман, наверное. Я угадал?

Губы Евы превратились в тонкую бескровную полоску. Она уже ничуть не сомневалась, что над ней издеваются.

— Нет! — выпалила она с досадой. — Историческое исследование.

— Что тут «историческое»? — В кухню неслышно вошла Лорел.

Опустив руку на плечо Джеффа, она легонько прислонилась к нему, но смотрела, как с удивлением подметила Ева, вовсе не на него, а на стоявшего позади всех Ланса. Тот, покончив к этому времени с чисткой картошки, потянулся за тряпкой, которой только что воспользовался Джо, и молча вытер мокрые руки.

— Так что «историческое»? — повторила Лорел, переведя взгляд на Еву.

— О… ничего особенного, — с досадой буркнула та и снова отвернулась к раковине.

— Мы говорили о книге, которую пишет Ева, — с довольным видом сообщил Джо.

— Ах да! Исторический роман о Мангунгу! — Старшая сестра понимающе кивнула и, обратившись к Джеффу, ляпнула: — Можешь вообразить себе что-нибудь зануднее, чем читать о том, как сто лет назад где-то тут, в Мангунгу или рядом, был подписан Договор Вайнтанги? Скука смертная!

— Лорел! — резко остановил ее Джо и, повернувшись к Еве, мягко сказал: — Пойду выдерну пару морковок.

Когда дверь за ним захлопнулась, на кухне воцарилось неловкое молчание. Повернувшись ко всем спиной, Ева яростно мыла капусту. Но внимательный взгляд мог бы заметить, что она скребла каждый лист по крайней мере шесть раз.

— Черт возьми! Опять я, кажется, села в лужу? — с очаровательным смешком нарушила тишину Лорел. — Впрочем, Ева знает, как я ненавижу все «историческое»! Господь свидетель, мы уже сыты по горло той историей, которой нас пичкали в школе, чтобы читать о ней еще и потом! Всегда ее ненавидела, и сейчас ненавижу, и буду ненавидеть до конца моих дней! Только, умоляю, не говорите мне, что история — это пища для ума!

На губах Евы появилась сардоническая усмешка. Она могла себе это позволить, ведь никто не мог видеть ее лица, иначе любому моментально стало бы ясно, что она думает о Лорел в эту минуту. Впрочем, новостью это не было. Лорел всегда ненавидела историю, шарахалась как от чумы от всего, что было связано с традициями, ни в грош не ставила то, что выходило из моды, устаревало, шло вразрез с быстро меняющимся течением жизни.

Ее только что прозвучавшее заявление вполне соответствовало той роли, которую Лорел привыкла играть с давних пор. Стоило ей оказаться в компании молодых людей, и она преображалась. Бог знает, зачем ей это было нужно, но почему-то в мужском обществе Лорел обожала играть роль очаровательной пустоголовой блондинки. Не иначе как вбила себе в голову, не без злорадства подумала Ева, что мужчинам в ее присутствии до смерти нравится чувствовать себя мудрыми и всезнающими, эдакими супергероями! Она-то знала, что все это — не более чем грандиозный фарс, в котором мужчинам отводится роль деревенских дурачков, простодушно пляшущих под дудку старшей сестры. На самом деле Лорел, надо отдать ей должное, обычно была намного умнее своих кавалеров. Однако, как только рядом появлялось облюбованное ею существо мужского пола, она преображалась в прелестную дурочку. И как вынуждена была признать Ева, в этой роли неизменно имела успех. Правда, на ее взгляд, это была на редкость бессмысленная, пустая потеря времени. Сама Ева, хоть ее озолоти, ни за что на свете не согласилась бы поменяться местами с сестрой.


Еще от автора Карин Матч
Осторожно, Синди!

Синди Тейлор принимает вызов неотразимого грубияна Стюарта Ньюмана, который уверен, что женщине приятен порок. Он даже пари заключил, что невинность Синди падет в рекордно короткий срок. Обаяние, выдержка и сила духа робкой девушки неожиданно трогает его окаменевшее сердце…


Рекомендуем почитать
Сказка - ложь...

Как часто вспоминаем мы детские сказки, жалея, что детство окончилось?  Что нельзя снова открыть книгу и с восторгом погрузиться в неизведанные миры и приключения героев?  Но мы растем, а сказки остаются прежними. Они уже не вызывают былых восторгов, да и воспринимаются совершенно по-иному.  А что, если...  *** Пить надо меньше, надо меньше пить! (с) Кощей  Да чтоб тебя разэдак! Вот они, королевичи!! (с) Баба Яга  Блин, опять кто-то приперся... (с) Кот на золотой цепи .


Жизнь. Дневник воображения. Разорви свои цепи…

Женщина — самое терпеливое творение Бога. Мы терпим. Мы создаем. Мы уничтожаем. Мы любим. Мы оставляем. Мы жертвы мира. Мы жертвы своих ошибок.В книге описана жизнь молодой девушки, которая поддалась своей наивности, оказалась в жизненной неопределенности. Найдет ли она путь к выходу, к своему счастью, сделает ли она правильный выбор?


Нарушенные обеты

Джек О'Коннор привык общаться с крутыми уличными подростками, чьим перевоспитанием давно занимался. Но что делать с очаровательной новой преподавательницей Венди Вэлдез, рядом с которой этот многоопытный мужчина почему-то чувствует себя робким мальчишкой? И какой должна быть любовь, чтоб исцелить кровоточащие раны прошлого?..


Карусель любви

Как быть девушке, после бокала шампанского уснувшей в объятиях почти незнакомого мужчины?Да еще если мужчина этот — молодой красавец миллионер?Очаровательная Андреа Йохансен сумела побороть смущение и выйти из щекотливой ситуации, но неожиданно любовь заявила свои права и начала свою головокружительную игру, путая все планы влюбленных…


Сраженные любовной лихорадкой

Сидни уговорила подруг провести неделю отдыха на Аляске и испытать свою волю в экстремальных условиях. Но она никак не ожидала, что придется испытывать и свое сердце: весна на Аляске, как и везде, пора любви…


Прекрасная папиросница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…