Растопив лед недоверия... - [3]
Они уже почти подъезжали к Рокфорду, когда впереди на обочине мелькнуло что-то красное. Сквозь залитые дождем окна было плохо видно.
– Это ваша машина? – с восхищением спросил Сэм.
– Точно.
– А что с ней?
– Сэм! – Мария попыталась поумерить любопытство сына.
– Все в порядке, – ответил ей Джозеф, увидев недовольное выражение ее лица. – Мальчик ни в чем не виноват.
Мария упрямо смотрела на дорогу, пока Джозеф объяснял Сэму, что не взял с собой запаску, а в ста милях отсюда колесо, по закону подлости, спустило.
– Это было очень беспечно с вашей стороны, – заметил Сэм, разглядывая незнакомого мужчину.
– Да уж, – спокойно ответил Джозеф, улыбнувшись мальчику. – Очень беспечно.
– А что это за машина? По-моему, я видел такую в каком-то журнале.
– «Порше», – сказал Робертс. – Она может делать сто шестьдесят миль в час по дороге вроде этой.
– Ух ты! А вы меня покатаете?
– Только не тогда, когда она делает сто шестьдесят миль в час по этой дороге, – строго сказала Мария, останавливаясь у первого светофора на въезде в город.
Она смотрела на Джозефа Робертса, гадая, что заставило ее снова остановиться и помочь ему. Она же ничего о нем не знала, кроме того, что управление пригласило его на должность шерифа.
– Я все равно собираюсь продать ее, – произнес Джозеф. – Как только сменю колесо.
– Почему? – потребовал ответа Сэм.
– Думаю, мне понадобится что-то совсем другое, – задумчиво ответил Джозеф. – Что-то вроде вашего грузовика.
– Вы можете купить этот! – щедро предложил Сэм. – Если вы купите наш старый, мама сможет добавить денег и купить новый.
Мария нажала на газ, чувствуя, как ее лицо заливает краска смущения. Впрочем, она еще ни разу не встречала тактичного восьмилетнего мальчишку.
Джозеф рассмеялся.
– У меня есть младшая сестренка, – доверительно сообщил он Марии. – Мать иногда отправляла ее со мной на выходные, так что не беспокойтесь, я знаю, что такое детская непосредственность. Можете высадить меня, где вам удобно, – добавил он.
– Я знаю одно место рядом с тем, куда мы направляемся, – сказала Мария, все еще чувствуя некоторое напряжение. – Там вы можете купить колесо, а потом мы захватим вас по пути домой.
– Это будет уж слишком, – ответил Робертс. – Уже то, что вы довезли меня в город, – злоупотребление вашей добротой.
– Никаких проблем, – сказала Мария и подумала, что еще немного неприятностей уже ничего не ухудшат в сложившейся ситуации.
По какой-то причине ей хотелось Робертсу помочь. Ему пообещали хорошую работу и заставили проделать большой путь. Но Томми и его семья не дадут этому человеку остаться здесь и приложат все усилия, чтобы выжить из округа. Он был чужим, но даже чужой заслуживал лучшего обращения, считала Мария.
– Я очень вам благодарен. Могу я купить вам пиццу, если вы не возражаете?
– Класс! – Сэм сиял от счастья. – Значит, можно будет наменять еще жетонов!
– Подожди секундочку, – насторожился Джозеф. – Это пиццерия с игральными автоматами? Ненавижу такие места.
– Там мало игр, – примирительно сказал Сэм. – И автоматы стоят в отдельной комнате.
– Все равно, – ответил Джозеф, открывая дверцу и вылезая из кабины. – Я знаю их все, можешь мне поверить.
Сэм на мгновение замер с широко распахнутыми от удивления глазами, а потом засмеялся.
– Да брось! Я легко обыграю тебя в любой из игр. Никто еще не мог побить меня.
– Прости, – с наигранным сожалением сказал ему Джозеф. – Может, мне не стоит разочаровывать тебя…
– Я тебе не верю. – Сэм смеялся, сползая по сиденью и спрыгивая на землю. – Ты не можешь так хорошо играть. Никто так хорошо не играет.
– Да и потом, твоя мама вряд ли разрешит нам с тобой сразиться… – В глазах Джозефа заплясали веселые огоньки.
– Мам, – Сэм повернулся к Марии, которая уже собиралась вежливо отказаться от предложения Джозефа, но почему-то не отказалась, – пожалуйста, разреши ему пойти с нами! Я знаю, что он врет!..
Мария посмотрела на Джозефа, вздохнула и кивнула, надеясь, что не встретит никого из своих знакомых.
– Конечно, он может пойти с нами. А сейчас давайте поскорее зайдем внутрь, дождь так и льет.
Для вечера среды в пиццерии было довольно людно. Они нашли столик и заказали пиццу, а потом Джозеф и Сэм исчезли в игровой комнате.
Мария опустила голову на руки. Только бы сюда не занесло соседей или родственников! Не то чтобы она боялась их, просто не хотелось, чтобы они думали, будто она предает их. Она вообще всегда старалась избегать любых конфликтов.
– Ух! – Сэм подбежал и буквально свалился на стул. На лице его светилось счастье. – Он действительно хорош, – кивнул мальчик в сторону Джозефа. – Мам, я могу пойти и сыграть в «ковбоя» еще раз? – уже через минуту снова вскочил он.
– Иди, – разрешила Мария. – Все равно пицца еще не готова.
– Спасибо. – Он взял у нее еще монет. – Если я буду тренироваться, то скоро стану таким же, как Джозеф. Он сказал, что у меня природный талант.
Мария улыбнулась и посмотрела на Джозефа.
– Это замечательно. Удачи!
– Позовите меня, если пиццу принесут, – прокричал Сэм на бегу.
Мария снова взглянула на сидящего напротив Робертса, уже без улыбки.
– Не могу сказать, что благодарна вам за то, что вы посоветовали ему больше практиковаться.
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать семь лет Лорелея Хант, золотоволосая жительница Калифорнии, после восьми лет брака развелась с человеком, в которого влюбилась с первого взгляда и в жертву которому принесла все в своей жизни. Для Лорелеи это стало страшным потрясением. Она решила, что отныне любить будет только экзотические папоротники в своем питомнике редких растений, сестру Сюзан, ее детей, родителей, а о мужчинах забудет навсегда. Но… но написала письмо в местную газету по поводу рекламы джинсов и… прости-прощай, мужественное решение!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Отпустить всегда нелегко. Потеряв семью, Онория чувствует себя совершенно сбитой с толку. Человеком, который потерял свой путь. Не впасть в депрессию ей помогают новые друзья, но, как говорится, беда не приходит одна...Короткая легкая книга о переживаниях и маленьких победах над собой семнадцатилетней девушки-подростка. Потери, противостояния и, конечно же, любовь.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…