Рассвет страсти - [18]

Шрифт
Интервал

— Делия, — начала Изабелла, стараясь говорить как можно рассудительнее. — Мы в этом городе чужие. Одно неверное слово о происхождении этого платья — и от твоей репутации ничего не останется.

— Плевать!

Делия упрямо вздернула подбородок хорошо известным Изабелле движением.

— Не будет плевать, когда тебе откажут от дома все уважающие себя люди Лондона. А еще есть лорд Ботли. Когда он узнает о том, что мы здесь, он не обрадуется.

— Возможно, ты ошибаешься.

— И все же… — Изабеллу одолевали сомнения. — Если ты помнишь, после смерти отца мама ездила в Лондон, чтобы повидаться с виконтом. Вернувшись, она на много дней заперлась у себя в спальне. Как мы ни умоляли ее, она отказывалась выходить из комнаты. Только миссис Уиллоу удалось выманить совсем ослабевшую Сибиллу наружу. Мы обе знаем, что ее отец не простил ей того, что она вступила в неравный брак. Для лорда Ботли и его семьи мы — пустое место. Было бы глупо дать ему основание убедиться, что с ним согласен весь Лондон.

Светло-карие глаза Делии наполнились слезами.

— Но я его хочу! Ведь сегодня вечером мы едем на бал к леди Бенион.

Изабелла отвернулась. У нее в горле стоял ком.

— Никто не может иметь все, что захочет. И уж точно не мы, женщины семьи Торн…

В комнату, шаркая ногами, вошла миссис Аллен. Она несла поднос, на котором стояли две чашки с чаем и вазочка с печеньем.

— О боже, вы что, опять ссоритесь?

— Миссис Аллен… — Изабелла откашлялась и продолжала: — У меня к вам еще одна просьба. Вы не могли бы порекомендовать надежного парнишку, которому я хочу поручить одно дело?


Несколько часов спустя сон Вейна прервали во второй раз. Теперь это был дворецкий, который вошел в библиотеку с большим сундуком в руках.

— Прошу прощения за вторжение, милорд. Это принесли несколько минут назад. Парень, доставивший сундук, настаивал, чтобы я немедленно передал его вам.

Вейн опустил свои длинные ноги на пол и устало потер лицо.

— Поставьте его на стол, Джемисон.

Парень не упомянул, кто его прислал?

Слуга с облегчением избавился от своей тяжелой ноши.

— Нет, милорд. Но он сказал, что его хозяйка вложила в сундук записку.

— Хозяйка? — Вейн наморщил лоб. Что, если это мисс Корсар решила вернуть ему разные мелочи, которые он оставил у нее дома? Он не был настолько беспечен, чтобы забыть что-нибудь ценное, но, возможно, она решила стереть все следы его присутствия в ее жизни. — Открой сундук.

Вейн потянулся, затем встал с дивана и направился к столу. Он начал изрыгать ругательства в ту же секунду, как увидел алое вечернее платье.

— Неблагодарная девчонка! Ей что, всегда надо настоять на своем?

Джемисон подал ему сложенный листок бумаги. Расправив края, Вейн прочитал:


Дорогой лорд Вейнрайт!

Если леди принимает подарки интимного свойства от незнакомца, ее могут принять за даму легкого поведения, которая с готовностью развлекается с любым джентльменом в примерочных комнатах магазинов одежды. Если мы с сестрой произвели на Вас подобное впечатление, то оно ошибочно, и я прошу Вас принять наши извинения. Надеюсь, что, возвращая Ваш щедрый подарок, я не оскорбляю Ваших чувств. Такое прекрасное платье необходимо носить и наслаждаться им. Если Вы не сможете вернуть его в магазин, я не сомневаюсь, что в Лондоне предостаточно раскрепощенных дам, которые готовы принять Ваш дар без малейшего колебания. Смиренно прощаюсь с Вами,

мисс Изабелла Торн.


— Смиренно? — фыркнул Вейн, тряся письмом перед носом дворецкого. — Она понятия не имеет, что такое смирение! Она возмутительно упряма и своенравна! Сочетание ее прямоты и возраста отлично объясняют тот факт, что она до сих пор не замужем.

Он прекрасно понимал, что, будучи старше и опытнее, судит ее совершенно несправедливо. Было также ясно, что она догадалась о том, что это он был в одной из примерочных комнат ателье с мисс Корсар. Будь граф помоложе, он, возможно, покраснел бы. Должно быть, мисс Торн пришла к выводу, что имеет дело с отъявленным мерзавцем. Его попытка загладить вину и продемонстрировать благодарность только подтвердила ее подозрения.

— Вам виднее, милорд, — произнес дворецкий, захлопывая крышку и застегивая ремни. — Еще указания будут?

— Да, — оживился Вейн, приходя к неожиданному решению. — Прикажи подать мой экипаж. Я забираю сундук с собой. У меня есть кое-какие дела, а потом я буду собираться на бал.

Глава 9

Изабелла впервые была на балу в городе. Она предполагала, что бал у леди Бенион мало чем будет отличаться от тех балов, которые она посещала в Коутерсейдже. Но не успели они с сестрой выйти из экипажа, как она тут же поняла, что весь ее предыдущий опыт не идет ни в какое сравнение с тем, что ожидает их здесь. Войдя в сверкающий вестибюль, Изабелла ощутила, что попала в совершенно иной мир.

Слова леди Нетерли оказалось достаточно, чтобы обеспечить им с Делией приглашение на бал, но сестрам еще предстояло узнать, примет ли их лондонский свет. Изабелла с легкой завистью разглядывала элегантно одетых дам вокруг. Количество золотых украшений и драгоценных камней на шеях, руках и в ушах этих женщин совершенно недвусмысленно указывало на их место в обществе. Ее собственные, лишенные украшений руки напоминали о том, что на самом деле она здесь чужая.


Еще от автора Александра Хоукинз
Ночь с пылким негодяем

Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..


Искушение герцога

Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...


В объятиях порочного герцога

Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!


Мой желанный и неприступный маркиз

Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?


Сумерки с опасным графом

Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.


Жар ночи

После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..


Рекомендуем почитать
Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…


Огонь его поцелуев

Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?


После заката с негодяем

Реган была совсем малышкой, когда брат заменил ей отца и мать. Девочка росла среди его друзей, училась стрелять, скакать верхом. Уже тогда лорд Дэр казался ей лучшим из мужчин, но юноша любил Реган как младшую сестру.Однако вскоре он обнаружил, что подруга-сорванец превратилась в прекрасную девушку, нежную и привлекательную. И эта восхитительная красавица мечтает… соблазнить Дэра!Захочет ли закоренелый холостяк разрушить многолетнюю дружбу, лишиться состояния, забыть многочисленных любовниц и потерять свободу ради нее?