Рассвет любви - [7]
Элинор содрогнулась, когда ее слуха коснулся старый боевой клич шотландцев — ей Доводилось слышать его и раньше. Кто-то не переставая сыпал проклятиями на норвежском. Но по большей части в воздухе слышалась французская речь. Разгорелась битва, но, несмотря на это, Элинор не могла заставить себя уйти с палубы. Затаившись, она и Брайди расширенными от ужаса глазами наблюдали за сражением.
— Невероятно! — выдохнула Брайди и отпрянула в сторону, когда у ее ног рухнул какой-то человек. Это был пират. Ухмыльнувшись ошеломленным девушкам, он вскочил на ноги и снова сцепился с шотландцем. — Второе нападение, уму непостижимо! — взвизгнула Брайди. Она была до такой степени возмущена, что, казалось, начисто забыла об опасности. — Ну одно еще так-сяк! Но два подряд — это уж слишком!
— Замолчи, глупая! Разве ты не понимаешь, в какую переделку мы попали?!
— Может, укрыться в каюте, миледи? — предложила Брайди. — Огонь вроде потушили, а тут, на палубе, нас того и гляди насадят на вертел, как цыплят!
— Нет! — вскрикнула Элинор. Вокруг них кипел бой. Смерть грозила им отовсюду. — Брайди, бежим на корму! — вдруг скомандовала она.
Схватив служанку за руку, Элинор проскользнула между двумя залитыми кровью воинами за мгновение до того, как они вцепились друг другу в глотку. Девушки помчались по кораблю. Случайно бросив взгляд за борт, Элинор невольно ахнула — свирепо шипя, как растревоженные гадюки, волны облизывали борт корабля, раз за разом доставая все выше. Да, Ирландское море редко бывает спокойным!
А уж сегодня и подавно! От его дикой красоты у Элинор захватило дух. А небо… синее-синее, как вечность… как обещание райского блаженства…
— Элинор! — окликнула ее Брайди. — Уж не собираетесь ли вы, часом…
— Прыгнуть за борт? А почему бы и нет? — жестко ответила девушка.
— А тогда что? Лучше уж вернуться в каюту…
— Лучше уж броситься за борт, чем сгореть в огне, — упрямо повторила Элинор, пристально вглядываясь в морскую пучину. Она, конечно же, умела плавать. Но доплыть до берега? Вряд ли. А потом… что за чудовища поджидают ее там, в этой бездонной глубине? Акулы с острыми, как сарацинский кинжал, зубами… или что-то еще более ужасное, одно из тех морских чудовищ, о которых шепчутся в тавернах, пугливо крестясь и оглядываясь по сторонам?
Но даже такая смерть лучше, чем огонь! Элинор, вздрогнув от неожиданности, обернулась. Прямо к ним бежал какой-то человек.
— Трофей! — увидев женщин, завопил он.
— Господи, прости мою душу! Я прыгаю! — перегнувшись через борт, пробормотала Элинор.
Но прежде чем она успела выполнить свое страшное намерение, невесть откуда появившийся второй воин сшиб пирата с ног. Удар был так силен, что оба кубарем покатились по палубе. Собственно, схватки как таковой и не было — у второго воина в руках сверкнул остро отточенный клинок, и через мгновение все было кончено.
Оружие француза со звоном упало на палубу, и Элинор инстинктивно бросилась за ним. Она с первого взгляда поняла, что ей в руки попало настоящее сокровище — легкий, длинный французский клинок, к тому же из закаленной стали.
Незаметно схватив его, Элинор оценивающе взвесила клинок в руке. И тут же краем глаза заметила, что незнакомый воин, покончив с французом, направляется в их сторону.
Но через мгновение она узнала его — это был тот темноволосый дикарь, который первым кинулся на абордаж корабля, ведя за собой своих людей. Но было в нем что-то еще, что показалось ей смутно знакомым…
— Бросьте оружие, миледи, — негромко посоветовал он на таком безупречном французском, который ей доводилось слышать разве что при дворе.
Но ее не обманешь, подумала Элинор. С подобными ему жизнь уже сталкивала ее и раньше.
— Нет. Иди своей дорогой, горец. Иди с миром и оставь нас в покое.
— Ты англичанка!
— Да. Я еду к своему жениху. Он француз, так что поосторожнее, скотт!
— Брось меч! — сказал он. — А потом обсудим твою поездку, твоего жениха и твое… э-э… будущее.
— Какое уж будущее, когда попадаешь в лапы скотту! — с нескрываемым презрением в голосе выплюнула Элинор.
— Немедленно брось меч! Или я его отберу!
— Отдайте ему меч, — взмолилась Брайди. — Миледи, ради всего святого!
Подхватив край юбки, Элинор решительно подоткнула ее и с мечом в руках шагнула вперед. Может, ее кинут за борт, но по крайней мере смерть в огне ей больше не грозит! И лучше уж погибнуть от меча, чем сдаться на милость шотландца!
— Брось меч! — Решительный блеск в глазах мужчины говорил, что он намерен силой заставить ее повиноваться.
Его меч мелькнул в воздухе. Элинор с такой скоростью нанесла ответный удар, что застала его врасплох. Острие клинка полоснуло его по руке, и на палубу брызнула кровь. Он явно этого не ожидал. Но прежде чем она успела воспользоваться своим преимуществом и нанести новый удар, Элинор поняла, что опоздала. Теперь он был готов к схватке. Ее клинок мелькнул в воздухе, но шотландец успел вовремя парировать выпад. Поняв, что ситуация становится угрожающей, Элинор сделала несколько обманных финтов в надежде выбраться из этой западни. Упрямо стиснув зубы, она маленькими шажками двигалась по палубе, отвечая ударом на удар. Забыв обо всем, она слышала только звон стали о сталь и тяжелое дыхание врага.
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Мужественный шотландец Джеймс Грэм никогда в жизни не обидел женщину – и, конечно, в мыслях не держал похищения английской аристократки Кристины, леди Хэмстед… однако прелестная англичанка буквально вынудила взять ее в заложницы!Быть может, она сошла с ума?Быть может, просто плетет коварную интригу, слишком тонкую для ума «дикого горца»?Джеймс знает – Кристине нельзя доверять. Но не знает пока, что можно страстно, до безумия любить и желать женщину, которой не доверяешь…
Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…
Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.
Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.