Рассвет любви - [100]
Впрочем, очень скоро Фицджеральд вспомнил, где он видел мальчишку — это был один из рекрутов, которых по приказу короля набирали в здешних местах, чтобы обучить военному делу. Первой его мыслью было вздернуть парнишку на ближайшем суку, к тому же Дирк, как он знал, был бы только рад позабавиться. А Дирка он ценил. Так же как король Эдуард ценил его самого, сэра Майлза Фицджеральда. Лучшего шерифа у него не было. Король часто называл его своей карающей десницей. А ему нужны были люди, которые понятия не имеют о том, что такое угрызения совести.
Дирк с размаху швырнул юношу на землю у ног сэра Майлза. Наклонившись к нему, Фицджеральд схватил его за подбородок.
— Еще раз спрашиваю тебя: леди уехала из замка? — Никакого ответа. Нахмурившись, Дирк носком тяжелого сапога больно ткнул юношу под ребра, но тот даже не шелохнулся.
Фицджеральд укоризненно покачал головой.
— Ты прикончил его, — раздраженно бросил он Дирку. Тот недоуменно пожал плечами.
— Он и так все рассказал, верно? Все, что вы хотели узнать.
— И все-таки не мешало лишний раз убедиться, что парень не соврал.
— Ну, уж на этот счет можете не сомневаться, — хмыкнул Дирк. — У меня в руках еще никто не врал! И куда его теперь?
— Вышвырни эту падаль на дорогу, — приказал Фицджеральд. — Пусть полюбуются, как мы поступаем с изменниками. Едем на север. Времени терять нельзя, так что не жалейте лошадей. Между ближайшей дорогой и замком — открытое пространство, но мы проберемся по тропинкам, которые назвал нам наш покойный приятель.
Да, хороших он подобрал себе подручных, одобрительно хмыкнул про себя Фицджеральд. Все его люди были родом из его родных мест, каждому из них в случае измены было что терять, и при этом каждый знал, какая награда его ждет, если они выполнят то деликатное поручение, ради которого и собрал их сэр Майлз. А кое-кто из них был с ним и в тот раз, когда по вине Брендана им пришлось пережить неслыханное унижение. И сейчас они жаждали мести не меньше, чем сам сэр Майлз.
— Главное — это выиграть время, — продолжал Фицджеральд. — Засады можно не бояться — остальные свяжут шотландцев надолго, так что им будет не до погони.
Повернувшись, он вдел ногу в стремя.
Фицджеральд уже чувствовал на губах сладкий вкус победы. А впереди его к тому же ждала награда. Даже подумать было страшно, что он мог потерять все это в одночасье. Тогда его расчет оказался неверным. Но теперь он точно знал, где она. На миг ему показалось, что желанная добыча уже у него в руках…
Брендан бросился наверх, на бегу отдавая приказы. Заметив показавшихся на опушке леса англичан, все, кто был в замке, высыпали на стены. В воздухе запели стрелы, и первая волна атакующих захлебнулась в крови. Тех, кто продолжал упорно карабкаться на стены, окатили кипящим маслом, и они поспешно бросились наутек под защиту леса. Больше попыток напасть на крепость не было.
Защитники крепости ждали. Напряжение не спадало, но англичане по-прежнему держались на почтительном расстоянии.
— Что они задумали? — нервничал Эрик. — Может, ожидают подкрепления?
— Может быть, — пожал плечами Брендан. Шотландцы продолжали ждать. Наступила ночь. Вдоль крепостных стен выставили дозорных Насколько они могли судить, англичане тоже устраивались на ночлег.
— Если это осада, то самая странная из всех, которые я видел, — озадаченно пробурчал Эрик.
— Есть еще кое-что странное, — заметил Брендан.
— Что именно?
— А то, что сам Фицджеральд в этом не участвует.
К ним подошел Корбин, и все трое принялись вглядываться в темноту. На опушке леса зажглись костры. Судя по всему, англичане решили приостановить военные действия до утра.
— Может, он предпочитает держаться в арьергарде? — предположил Эрик.
Вдруг Корбин, встрепенувшись, ткнул пальцем куда-то вниз.
— Эй, смотрите! Там всадник! Похоже, кто-то из наших! Брендан нахмурился — одинокий всадник, почти лежа на спине у лошади, галопом несся к воротам замка. Туника вдруг показалась ему смутно знакомой.
— Один из людей Брюса, — коротко бросил он. Брендан не мог прийти в себя от изумления — скакать через поле прямо к осажденному замку мимо лагеря англичан было настоящим безрассудством. И действительно, стоило англичанам заметить смельчака, как в небо взметнулся рой стрел. К счастью, ни одна из них не попала в цель. — Эй, у нас гость! — оглушительно рявкнул Брендан. — Открыть ворота! Поживее, ребята!
Со стороны лагеря англичан долетали гневные вопли. Несколько воинов вскочили в седло, намереваясь броситься в погоню. Похоже, они рассчитывали перехватить гонца у самых ворот, хотя это было довольно рискованным делом.
— Лучники! — проревел Брендан. Кубарем скатившись по лестнице, он сам схватил меч и лук и бегом бросился обратно, стараясь не упустить из виду одинокого всадника, отчаянно гнавшего коня к замку.
Брендан рванул тетиву, и в воздухе запела стрела. И хотя до Лайама ему было далеко, но первый же из кинувшихся в погоню англичан с резким криком выпустил из рук поводья и рухнул на землю.
Со стен крепости дождем посыпались стрелы. Ночь будто взорвалась криками ярости и боли, ржанием и храпом испуганных лошадей.
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Мужественный шотландец Джеймс Грэм никогда в жизни не обидел женщину – и, конечно, в мыслях не держал похищения английской аристократки Кристины, леди Хэмстед… однако прелестная англичанка буквально вынудила взять ее в заложницы!Быть может, она сошла с ума?Быть может, просто плетет коварную интригу, слишком тонкую для ума «дикого горца»?Джеймс знает – Кристине нельзя доверять. Но не знает пока, что можно страстно, до безумия любить и желать женщину, которой не доверяешь…
Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…
Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.
Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.