Ют — кормовая часть верхней палубы корабля.
Кренговать — значит, накренив судно, обнажить его подводную часть для ремонта и очистки от ракушек и водорослей.
Салинг — вторая снизу площадка на мачте. Румб — одна тридцать вторая часть компасного круга — 11 1/4гр.
Трехдечный корабль — корабль, орудия которого расположены в трех палубах друг под другом.
Кабельтов — 1/10 часть морской мили, равняется 185,2 метра.
Ванты — проволочные или пеньковые снасти, идущие от вершины мачты к бортам.
Паша — адмирал, капудан-паша — главный адмирал эскадры.
Секстан — ручной астрономический инструмент для определения местонахождения судна в море.
Погонное орудие — носовые пушки, служащие главным образом для стрельбы по уходящему судну. Названы от слова "погоня".
Бушприт — горизонтальный или наклонный деревянный брус на носу судна. К нему крепятся косые паруса — кливера.
Бом-утлегарь — передняя часть бушприта.
Марсель — второй снизу парус. В зависимости от того, на какой мачте находится, носит добавочное название: фор-марсель — на передней мачте, грот-марсель — на второй мачте.
Брандскугель — зажигательный снаряд.
Книпель — два ядра, соединенные цепью.
Такелаж — общее наименование всех снастей на корабле.
Бруствер — земляное укрепление, вал.
Шпринг — дополнительный канат от якоря к корме судна. Шпринг позволяет кораблю не разворачиваться на якорном месте при переменах ветра или течения.
У него вовсе не геройский вид, у этого человека.
Тайон — начальник, хозяин.
Корвет — трехмачтовое военное судно с открытой батареей.
Руслени — площадки по бортам парусного судна, служащие для отвода и укрепления вант.
Не стреляйте, ребята, надо их взять живыми!
Ладно, господин лейтенант!
Спасибо, это очень любезно с вашей стороны. Я в восторге от вашего угощения. А вы, мсье, сами довольны?
Ну, как дела? Вот одна штучка для вас. Все же мы не дикари, которые едят своих пленных.
Ну как же, это битва. Битва без последствий. Это предварительная схватка, а не генеральная атака.
Земля! Сандвичевы острова!
Кабестан, или шпиль, — ворот, которым поднимают из воды якоря. В парусном флоте на этом вороте работали вручную.
Выбленка — веревочная ступенька вант (снастей, поддерживающих мачту).
Томбуй — тяжелый буек, который прикрепляют к якорному канату, чтобы найти якорь в случае обрыва каната. Стоять час или два, держа томбуй на плечах, было родом наказания.
Леера — тонкие канаты, протягиваемые вдоль бортов, чтобы держаться за них во время качки.
Стоп-анкер — так назывался один из якорей.
Скампавея — небольшая галера.
Кочерма — двухмачтовое судно с косыми парусами.
Ясырь — добыча (главным образом пленники).
Наименование людей, принадлежавших к низшему податному сословию, в то время не имело оскорбительного, бранного смысла.
Повытчик — старинное название должностного лица, ведающего делопроизводством.
Восьмерка — шлюпка с восемью гребцами.
Ермаков имеет в виду чертеж или модель.
Шкертик — тонкая веревка.
Собачья вахта — так называлась самая трудная вахта — с 0 до 4 утра.
Багинет — штык. В те времена не примыкался сбоку ствола, а втыкался в дуло.
Фальконет — старинная мелкокалиберная пушка.