Рассказы - [6]
Манускрипт VII (Последний).
... Я пришел к тебе с приветом рассказать, что солнце встало, что оно горячим светом по листам затрепетало, не минуя также стебли и цветы, и частью корни травянистого растенья, чья измолотая масса, просушенная на солнце, поутру затрепетавшем, крайне ценится в народе той страны, отсель далекой, где столицей избран город, в коем, может быть, затем, что место под постройку взято средь болот, где, как известно, нечисть правит и лютует, и людское проживанье, мягко скажем, небезвредно а возможно, от того, что в тех строеньях, из которых выстроен чудной тот город, есть какое-то такое неосознанное нечто, но в столице этой каждый год, когда приходит осень, льется тайная отрава из астрального пространства, что раскинулось в астрале точно над столицей этой; и, впитав отраву эту, незаметно и невольно, исподволь и постепенно поколенье в поколенье населенье изменилось той загадочной столицы, и пошли чудные дети у родителей обычных: все с огромными глазами малосвойственных оттенков; руки тонкие и пальцы; бледнолицы, и особо волосы растут без меры, как везде, так и на теле; и меняются повадки, и обычаи и нравы, и одежда, и предметы непонятного их быта отличаются так резко от того, что характерно в том краю, где солнце светит в небесах лишь четверть года, и из всех его сезонов два всего лишь различимы долгая зима и осень (а в последние столетья метеорологами их стала замечаться склонность превращенья зим бесснежных, безморозных, оттепельных, в просто заморозок длинный, что по осени обычны), и поэтому там сыро круглый год, и так тоскливо, что порою склонны люди, изменив людским законам жить раздельно, сам-едино, или индивидуально, как сказал бы муж ученый, собираться вместе в стаи, дабы обогреть друг друга в них своим теплом дыханья, если образно представить, как поэту подобает; только холод их - душевный, не телесного он свойства, на таком горит морозе огнь творческий лишь ярче и у них вот он пылает ярости такой пожаром, что талантливых немало происходит из...
Комментарий Издателя.
Итак, уважаемый читатель, Вы только что прошли новое, четвертое издание старинной трагедии. Наверное, прочтение ее вызвало у Вас немало вопросов. Безусловно, не все из них доныне имеют ответы. Более того, по сложившейся традиции, на многие из этих вопросов отвечать попросту не принято. Мы ознакомим Вас здесь только с результатами некоторых последних исследований трагедии, в порядке, так сказать, факультативном. Это означает, что точки хрения на проблемы, поднимаемые этими исследованиями, изложенные здесь, никоим образом не являются истиной в последней инстанции, и каждый читатель и исследователь волен сам строить свои предположения, концепции и догадки, и делиться с ними со всеми кавдаллористами абсолютно на равных. Кавдаллористика - наука, не отделяющая корифеев от профанов, но напротив, объединяющая все умы человечества в едином мощном и неудержимом порыве.
Ваши мнения, догадки, сомнения и открытия мы просим присылать во Всемирный Центр Кавдаллористики им Дж.Джойса по адресу 198215, Россия, Санкт-Петербург, ул Водолаза Кузьмича д. 30 кв. 20; телефон (8)(812)254-6356, FidoNet 2:5030/156.1 'Merry Christmas'.
Итак, по прошествии времени и проведении кропотливой приходоведческой и глюкологической работы, наука с большей или меньшей долей уверенности может заявить, что в общих чертах один из возможных вариантов сюжета трагедии может представляться определенной группе исследователей следующим образом. Трагедия освещает конфликт между загадочным Кавдаллором Крысиным Королем и еще более загадочной фигурой могущественного волшебника, имя которого, равно как и многое другое, установить не удается. Из-за чего именно вспыхнул этот конфликт, также неизвестно.
Но прежде, чем излагать версии, следовало бы, видимо, указать, что согласно последним данным, не все манускрипты принадлежат перу одного автора или хотя бы группы авторов, стоящих на сходных позициях. Предполагается, что МV и МIII написаны явно не крысами. Загадка МIII еще ждет своего Шамольона, а по поводу МV наиболее смелые предположения, которые, предупредим сразу, мы склонны считать излишне опрометчивыми, гласят, что написан он собственноручно самим Магом. Безусловно, однако, лишь то, что ряд положений в тексте, равно как и некоторые стилистические и лексо-морфо-синтаксические особенности его указывают на то, что автор его не только не разделяет большинства взглядов крыс, но также и стоит на совершенно ином социо-культурном уровне. Самым прямым и очевидным указанием на это обстоятельство служит то, что ставило довольно долгое время многих исследователей в тупик - то, что во всех манускриптах в качестве действующих лиц фигурируют люди, а крысами народ Кавдаллора - как и он сам -называется только в пресловутом MV, да еще в названии трагедии. Объясняется это, по-видимому, тем, что так неизвестным переводчиком, видимо, давшим произведению и соответствующее название, было переведено самоназвание крыс.
Если придерживаться этой идеи, то мы имеем две точки зрения на зарождение конфликта, на его причину, точки зрения, изрядно вроде бы противоречащих друг другу, но в то же время и согласующихся друг с другом. Первая (MI) указывает, что чародей за что-то обиделся на Кавдаллора, разгневался и обрушил на него всю свою грозную мощь, описание которой и поныне поражает воображение. Маг, согласно ей, поступил по праву сильнейшего и, естественно, поступок его осуждается всеми фибрами души неизвестного автора. MII еще более распространен на эту тему (он, по некоторым, ничем пока не подтвержденным гипотезам, является отрывком какого-то материала пропагандистского плана либо времен конфликта, либо более позднего времени). В нем говорится, что душа мага вообще была черна, как ночь, что он не признавал никакой морали и добропорядочности, и крысы не угодили ему именно своей приверженностью моральным нормам, верноподданностью, правоверностью и именно добропорядочностью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.