Расплата за гордость - [28]
– Как будто я – твой подчиненный? – услужливо подсказала Фиона. – Но именно этим я и являюсь.
– Тебе вовсе не обязательно продолжать свою дурацкую манеру совершать постоянные поклоны в мою сторону! – Его голос был скорее похож на рык.
Адриано понял, что ей как-то удалось загнать его в угол. Как? У него не было ни малейшего представления.
– Я вовсе не совершаю постоянные поклоны в твою сторону. Я прошу тебя уточнить мои обязанности в порядке их важности. Кроме того, я подумала, что день покажется тебе ярче, если мне придется кланяться тебе.
Возможно, так и должно быть, но так не было, подумал уныло Адриано. Когда он развернул газету и прочитал статью про крах конной фермы, для него на первом плане была идея поставить Фиону на колени. Однако почему-то по дороге цели поменялись. Он перестал хотеть видеть ее кланяющейся ему.
– Ты не права, – сказал он ей резко. – Если ты хочешь, чтобы я говорил тебе, что надо делать, пожалуйста. Но я предпочел бы обсуждать дела, а не приказывать.
– Ты имеешь в виду, нам стоит притвориться, как будто ты не купил меня сегодня со всеми потрохами затем, чтобы расплатиться за все обиды?
– Черт побери, Фиона…
– Извини. Я, должно быть, невежлива, потому что эта сделка сделала меня гостем в моем собственном доме, на моей собственной земле.
– Ты все равно оказалась бы в такой ситуации, – угрюмо напомнил ей Адриано. – Ферма была бы продана за долги, но на рынке недвижимости у тебя было бы гораздо меньше шансов.
Он не мог перенести грусти, которая появилась в ее глазах, хотя и понимал, что эта грусть появилась там из-за него. Фиона вовсе не видела в нем своего спасителя, наоборот, он был для нее тюремным надзирателем. Это было для него все равно что удар ножом в сердце.
– Я знаю.
– Тогда перестань наказывать меня за то, что я предложил тебе хорошую сделку. И ты не гость в своем доме. Черт, Фиона. Ты принадлежишь этому дому, вот и рассматривай его как свой дом.
– Но он же не мой, не так ли?
Адриано очень медленно сосчитал до десяти по-итальянски.
– Хорошо. Я думаю, что сначала нам надо сконцентрироваться на том, чтобы привести дом в порядок. Это займет меньше всего времени и принесет самые быстрые результаты. Поэтому, почему бы нам после того, как мы поедим, не поехать туда и не решить на месте, что необходимо сделать? И, если ты сейчас скажешь мне, что это только мое дело, потому что я владелец, я сам лично придушу тебя.
– Ой, я дрожу от страха, Адриано.
Но агрессия покинула ее голос. Внезапная незащищенность Адриано задевала сердце Фионы гораздо больше, чем все его выпады против нее. Веселясь, она подняла брови, и он возвратил ей озорную усмешку.
– Хорошо. Так намного лучше.
– Да, тебе ведь нравятся женщины, дрожащие от страха, так ведь?
Адриано бросил на нее такой взгляд, и молчание продолжалось так долго, что она почувствовала изменение в пространстве, разделяющем их. Невидимая связь пролегла между ними, словно электрические провода. Плоть Фионы затрепетала, как от воздействия тока. Она быстро отвела взгляд.
– Пойдем отсюда.
Он попросил счет, оплатил его и встал.
По пути до дома Адриано вел вежливый, ничего не значащий разговор, спрашивая Фиону о том, какие изменения она хотела бы сделать в доме. Но в то же время между ними текли невидимые токи, и к тому времени, когда Адриано подъехал к крыльцу дома, он едва сдерживался, чтобы не прикоснуться к ней.
Прощай, великий искуситель, подумал он с грустью. Он не мог дождаться, когда выскочит из машины, чтобы выгнать из головы туман. А Фиона… Она, казалось, полностью контролирует себя. Она мало разговаривала и время от времени смотрела в окно с задумчивым выражением лица.
– Мы сразу начнем осмотр? – спросила Фиона, как только они вошли в холл. – Когда я пойму, что тебе нужно, я начну работу прямо с завтрашнего утра.
Адриано чуть не застонал, когда она небрежными движениями длинных ног сбросила тесные туфли и пошлепала по холлу босиком.
– Я пойду и принесу бумагу для записей.
– Ради Бога, Фиона, неужели это действительно необходимо?
– Это поможет мне запомнить, если я буду записывать, что ты говоришь.
На секунду их взгляды перекрестились, и затем она побежала на кухню, где стала рыться в поисках бумаги и ручки.
Все становилось гораздо сложнее, чем она себе представляла. Если бы она могла по-прежнему вести себя враждебно по отношению к Адриано! Он бы оказал ей неоценимую услугу, если бы вел себя по-прежнему, то есть как бывший любовник, жаждущий отмщения. Но нет, он все вещи поставил с ног на голову. То он был нежным и веселым, то снова оскорблял ее агрессией и высокомерием.
Вернувшись, Фиона нашла его в гостиной разглядывающим фотографию Джеймса Барнса.
– В тот наш последний день я приходил к твоему отцу. Ты знала об этом?
Адриано не собирался ничего рассказывать об этом роковом и унизительном эпизоде, но, сказав это, увидел, что глубоко поразил ее.
– Ты приходил к нему? – Она потрясла головой в замешательстве. – Для чего?
– Попросить твоей руки. – Его губы сложились в циничную усмешку, пока он смотрел, как ее лицо медленно розовеет. – Конечно, меня выставили.
– Я не знала.
– Я и не ожидал, что твой отец поделится с тобой этим маленьким секретом.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…