Расчет или страсть? - [63]
Порция раздраженно вздохнула. Какое бессердечие! Впрочем, что ее так удивило? Мистер Хатли высказывал мнение, вполне типичное для общества. Добродетель девушки ценилась выше, чем ее жизнь.
Хит, однако, это мнение не разделял. Презрительно скривившись, он сказал:
– Я сделаю вид, что вы этого не говорили, сэр, и прошу вас уехать до того, как я скажу или сделаю что-то такое, о чем мы все будем потом сожалеть.
– Хитстон! – возмущенно воскликнула леди Мортон. Руки ее сжимались и разжимались, словно она пыталась, но не могла перехватить контроль над ситуацией. – Как смеешь ты обращаться к мистеру Хатли в таком топе?
– О, я смею. – Глаза его блеснули холодом, и Порция почувствовала себя так, словно ей воткнули в грудь ледяную иглу. – И посмею еще больше, если он немедленно не уйдет.
Порция заморгала, решив, что ослышалась. Не мог же он оскорбиться тем пренебрежением, с каким мистер Хатли высказался о ее, Порции, жизни? Хита покоробили слова, относящиеся к ней, к той, кого он считал едва ли не существом низшего порядка?
Мистер Хатли издал короткий блеющий звук, и лицо его покраснело еще сильнее.
– Возможно, – начал он, обращаясь к графине, при этом не спуская глаз с Порции, – необходимо уведомить брата леди Порции о недавних событиях. Я уверен, что ему захотелось бы сказать свое слово.
У Порции разболелся живот при мысли о том, что ее ждет, если Бертраму сообщат о том, что его сестра провела ночь наедине с графом. Он наверняка потребует, чтобы Хит на ней женился.
– Убирайтесь, – приказал Хит убийственно тихим голосом.
И, словно из ниоткуда, возникла миссис Кросби со шляпой и пальто викария в руках. Мистер Хатли взял шляпу и пальто. Всем своим видом он выражал осуждение.
Он очень медленно натянул пальто, которое было ему маловато. Толстые губы его дрожали от желания высказаться. Он наверняка приготовил целую тираду, но вынужден был держать ее при себе. У двери он остановился и громовым голосом произнес:
– Я буду молиться за вас, милорд. – Его маленькие, невзрачные глаза остановились на Порции. – И за вас тоже, миледи. За действенность не ручаюсь.
Не успел викарий выйти за дверь, как леди Мортон накинулась на Хита. Ее худощавое тело дрожало, как тростинка на ветру, излучая гнев столь высокой интенсивности, что он был физически ощутим. Он буквально висел в воздухе.
– Что ты наделал? Что ты наделал? Ты знаешь, что он всем расскажет!
Хит повернулся к бабушке спиной. Губы его сложились в одну грозную линию. Он уставился на Порцию таким злобным взглядом, что у нее волосы на затылке зашевелились. Она склонила голову и, боязливо окинув его взглядом, отступила.
– Почему вы…
Он схватил ее за руку, не дав ей закончить вопрос.
– Пошли, – приказал он и потащил ее за собой по чертовски скользкому мраморному полу. Он затащил ее в библиотеку и захлопнул за ними дверь.
Высвободившись, она скрестила руки на груди и остановилась, глядя, как он мечется взад-вперед по просторному помещению с энергией тигра. Мышцы ее напряглись. Словно он в любой момент мог наброситься на нее и начать терзать.
Наконец он остановился и посмотрел на нее. И взгляд этих дымчато-серых глаз испугал ее.
– Почему вы так на меня смотрите? – спросила она и попятилась, остановившись лишь тогда, когда наткнулась спиной на стол красного дерева.
Грудь его вздымалась.
– Вы хотели, чтобы это произошло. Вы сделали все, что было в вашей власти, чтобы это произошло. – Слова его падали ей на сердце, как тяжелые камни. И проваливались туда, откуда их никогда не достать. Они так и останутся лежать на дне ее сердца и отяжелять ей жизнь. – Ваша репутация погибла. Викарий об этом позаботится. Ваша семья потребует сатисфакции. – Он коротко кивнул. – Очень хорошо. Мы поженимся.
Сердце ее сжалось в груди. Если раньше она и баловала себя надеждой, что он сделает ей предложение, то лишь потому, что надеялась, что он действительно захочет на ней жениться. Но в данном случае его предложение не имело ничего общего с желанием жениться на ней. Совсем наоборот.
– Что? – спросила она, и голос ее даже ей самой показался слабым и жалким, что было ужасающим несоответствием между обуревавшими ее чувствами и их словесным выражением.
Он устало покачал головой, словно его осаждала целая армия демонов.
– Вы этого хотели. С того момента как вы явились сюда, вы не перестаете меня мучить.
Она прижала руку к сердцу. От ярости оно готово было выскочить из груди.
– Это я вас мучаю? – Она даже не думала, что может иметь такую власть над кем-либо, а особенно над ним.
– Да, вы, – проворчал он.
Она рассмеялась дребезжащим смехом:
– Вы слишком высоко меня ставите.
– Вы не убедите меня в том, что не этого добивались. Я слышал, что сказал викарий. Вы сказали ему…
– Он переврал мои слова! Это он предложил мне, чтобы я «загнала вас под каблук». И что я могла ему ответить? Что я захотела остаться в Мортон-Холле, чтобы пересидеть здесь сезон и насладиться вашей библиотекой? Он бы счел меня умственно неполноценной.
Порция не успела отреагировать, настолько быстрым было следующее движение Хита. Он схватил ее под локти и сильно тряхнул.
– Хватит. С меня довольно вашей лжи. – Он состроил брезгливую гримасу. – Вы блестящая актриса, должен вам сказать. Я почти вам поверил. Очень убедительная игра. И все же вы это сказали, не так ли? – Он буравил ее взглядом. – Вы не можете это отрицать, как не можете отрицать того, что сделали: задрали свои юбки для меня очень даже охотно, ничем не отличаясь от любой другой дамочки, что продает себя по сходной цене.
Когда-то Сет не ответил на любовь Джейн, потому что был увлечен ее сестрой. Сердце девушки было разбито, и она согласилась выйти замуж за другого. Брак их продлился недолго, и теперь молодая вдова – прислуга в доме родных мужа. Она мечтает вырваться из этого плена и однажды тайком убегает на бал-маскарад, где скрывает лицо под черным домино. Там женщина встречает Сета. Красавец очарован таинственной незнакомкой и ради ее поцелуя готов забыть обо всем… Но как отыскать исчезнувшую очаровательную соблазнительницу?
Юная Элис вынуждена жить с нелюбимым мужем. Но совсем скоро она разорвет эти узы и выйдет замуж за своего избранника Ярдли, друга детства. Ярдли должен просто… купить Элис на аукционе: таков обычай в этих краях. Но в день торгов Ярдли куда-то исчезает, и Элис покупает молодой красавец, герцог Маркус… Благородный мужчина хочет отпустить девушку, но Элис понимает, что уже успела влюбиться… С каждым днем они с герцогом становятся все ближе. После жаркой ночи, исполненной страсти, Элис понимает, что не может жить без этого мужчины.
Грасиэла, герцогиня Отенберри, — дерзкая красавица испанских кровей. Она поступает так, как велит ей сердце, чем шокирует общество. Где это видано, чтобы порядочная женщина рискнула отправиться в известный лондонский клуб удовольствий и разврата? Всего на одну дикую ночь с незнакомцем, который сможет исполнить все ее тайные желания. Но страсть мимолетной связи — лишь маска, за которой Эла прячет глубокие чувства к лорду Стрикленду. Лорд также отчаянно жаждет любви этой безрассудной женщины. У них есть всего одна ночь и сладкое желание…
Она работает, чтобы жить…Особняк Мэйфэйр, принадлежащий Доминику Хейлу - печально известному в Лондоне своей безнравственностью герцогу - было последним местом, где такая красотка, как Фэллон О`Рурк, могла бы сохранить свою честь. Однако Фэллон, вынужденная терпеть отвратительные домогательства с тех пор, как ее отец трагически погиб, пребывает там в абсолютной безопасности... под личиной лакея! Фэллон и представить себе не могла, что ее секрет может раскрыться под пристальным вниманием темноволосого дьявола с горящими синими глазами и греховной улыбкой.
В поместье графа Мортона Порция Дерринг, наследница знатного обедневшего рода, приехала, только чтобы отказать очередному претенденту на ее руку. Дороже всего она ценит собственную свободу – подальше от холодной Англии… Почему же граф видит в ней охотницу за деньгами? И почему каждая их страстная ссора все больше заставляет терять рассудок? Она так долго играла роль синего чулка… А теперь сгорает от желания и ревности, ведь граф, умело разбудивший в ней эти чувства, изо всех сил пытается скрыть свои.
Что это за женщина выходит замуж за мужчину, с которым только что познакомилась?Женщина, которой нечего терять.Уже давно Эвелина Кросс пожертвовала своим добрым именем, свободой и любой надеждой на любовь. Сейчас, в далекой английской провинции, она изо всех сил пытается пережить и избежать скандала, грозившего разрушить все, что было ей дорого… пока на ее пороге не появился греховно красивый виконт и не предложил ей спасительный брак, искушая при этом гораздо большим…Что это за мужчина женится на женщине, с которой только что познакомился?Мужчина, связанный долгом.Спенсер Локхарт возвращается с войны домой, чтобы заявить права на свой титул и исправить вопиющую несправедливость, которую сотворил его кузен по отношению к Эвелине Кросс.
Немилость Генриха II обрушивается на юную Алану — король подозревает, что она повинна в смерти мужа. Генрих поручает выяснить все обстоятельства этого несчастья своему верному вассалу — рыцарю Пэкстону де Бомону. Неужели в прелестном теле этой девушки скрывается черная душа?
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…