Рапорт из Штутгофа - [70]
20 февраля. Нет света, нет тока. На поверке двух заключённых наказали двадцатью палочными ударами за кражу хлеба на складе. Кто-то попытался бежать, теперь ставни забиты снаружи гвоздями. Темно и днём и ночью. Из Лемборка прибыло 150 маленьких посылок; в них нет ни жиров, ни табака. Все разочарованы. Мы делимся с норвежцами.
21 февраля. Снова экзекуции. В Навиц прибыли большие подразделения немецких войск. Фриц М. и другие товарищи очень больны. Наверняка сыпной тиф. Вшей становится всё больше. Они не дают нам спать. Ловим их целыми днями.
22 февраля. Как стало известно, печки у нас отобрали не из-за вшей, а из-за участившихся попыток к бегству. Печки нам вернули. Конюшня превращена в больницу. Здесь созданы все условия, чтобы больной мог быстро умереть.
23 февраля. Семь буханок хлеба на сто человек. Хлиб принесли кашубы. Понос не проходит. Все охвачены беспокойством и ждут, ждут…
24 февраля. По слухам, советские войска прорвали оборону немцев в пятидесяти километрах от нас. Слышно, как на юго-западе трещат пулемёты, а на юге грохочут пушки. Теллесе очень болен. Сегодня ночью пришлось выбросить кальсоны, у меня осталась ещё одна пара.
26 февраля. Эсэсовцы передрались между собой. Один украинский шарфюрер арестовал Старого Фрица. Оказывается, Старый Фриц напился пьяный я не то продал, но то потерял свой пистолет. Впервые за целый месяц я вымыл руки водой из водосточного жёлоба. На поверке теперь стоит немногим более четырёхсот человек.
27 февраля. Новый комендант лагеря. Наш старый знакомый. Это старший фельдфебель из Штутгофа, который после 20 июля стал шарфюрером. Произнёс речь и призвал нас не падать духом. При этом он выразительно посматривал на датчан. Что случилось?
28 февраля. Новый комендант тоже пьян. Порол какую-то невероятную чепуху на поверке. Всё больше больных. Умер один шарфюрер. Сыпняк. Больны многие «проминенты». Заболел Кониц. В Навиц прибывают полевые пушки. Их устанавливают на холмах у Лемборка. Дорога забиты войсками.
1 марта. Двоих датчан отнесли в конюшню. Сыпной тиф. Многие умерли сегодня.
2 марта. Очень сильный мороз. Говорят, русские прорвались к побережью. Ходят слухи, что нас скоро эвакуируют отсюда.
3 марта. Слухи о прорыве подтвердились. Теперь мы в двойном «котле». Канонада слышна и на юго-востоке. Всё время летают самолёты. Снова слухи об эвакуации. Холодная, сырая погода. Кашубы приходят через день.
4 марта. 13 датчан заболели тифом. За четыре недели умерло 15 процентов заключённых. Все говорят о продвижении русских с запада на восток, то есть к нам. Мы то приходим в отчаяние, то снова надеемся на лучшее.
5 марта. Ещё 20 датчан заболели тифом, не считая тех, что уже лежат в конюшне. Для борьбы со вшами солдаты вымачивают наше бельё в карболке. Но каким образом мы будем его сушить? Ужасно холодно. Пушки уже стоят на холмах.
6 марта. Заболело ещё 25 датчан, у всех сыпной тиф. Снова пурга. Надел бельё, чтобы высушить его собственным телом. Лежу под одеялом и дрожу. На поверке стоит 327 заключённых, остальные умерли или больны. Сильный артиллерийский огонь. Наш фельдфебель говорит, что русские не такие уж плохие люди… Интересное высказывание! У меня жар. Вот что значит сырое бельё.
7 марта. Хемниц и эсэсовский врач осматривают лагерь. Скверное предзнаменование. Со всех сторон грохочут орудия, тихо лишь на севере. Всё больше и больше больных. В одной из комнат собирают рабочие команды из самых крепких заключённых. Мне это не нравится… Ходят слухи об эвакуации гражданского населения из Навица. Что станет с больными?
31. НОЧЬ С 9 НА 10 МАРТА
Наступил вечер 9 марта. Я вышел во двор. Мокрое, пропахшее карболкой бельё я надел на себя, чтобы оно побыстрее высохло: мы чувствовали, что скоро снова отправимся в путь, в последний путь… В бараке стонали больные. Они метались в жару, бились головой об пол. Вонь стояла ужасная. Благодаря оттепели экскременты уносила талая вода. Поэтому ночью было не обязательно ходить в уборную, и мы оправлялись прямо у дверей барака.
Я посмотрел на холмы, опоясывающие город со стороны Лемборка. Оттуда непрерывно доносился отдалённый гул орудий. На север проехал поезд; он как раз миновал ту самую маленькую рощу, где мы хоронили покойников и где была могила Отто. На платформах стояли танки и самоходные орудия, а на подножках сидели немецкие солдаты.
— Это уже третий за сегодняшний день, и всё в одном направлении, — сказал мой польский товарищ.
Это могло означать только одно: русские прорвали наконец фронт в районе Тукла-Хейде, который немцы до сих пор удерживали.
У станции Навиц сотни беженцев расположились на ночь прямо под открытым небом. На холмах возле одной небольшой деревушки заняла огневые позиции полевая артиллерия.
Меня знобило. Пошёл мокрый снег. За эсэсовским бараком стояло несколько поляков — «полупроминентов»; это были мои знакомые, и я подошёл к ним. Мы старались понять, откуда доносится канонада. Прямо за эсэсовской уборной стоял Чёрный и избивал прикладом заключённого, У бедняги завелись вши, как, впрочем, и у каждого из нас. Староста комнаты приказал ему выйти во двор и передавить всех вшей. Поэтому пришлось снять одежду.
Когда авторов этой книги отправили на Восточный фронт, они были абсолютно уверены в скорой победе Третьего Рейха. Убежденные нацисты, воспитанники Гитлерюгенда, они не сомневались в «военном гении фюрера» и собственном интеллектуальном превосходстве над «низшими расами». Они верили в выдающиеся умственные способности своих командиров, разумность и продуманность стратегии Вермахта…Чудовищная реальность войны перевернула все их представления, разрушила все иллюзии и едва не свела с ума. Молодые солдаты с головой окунулись в кровавое Wahnsinn (безумие) Восточного фронта: бешеная ярость боев, сумасшедшая жестокость сослуживцев, больше похожая на буйное помешательство, истерическая храбрость и свойственная лишь душевнобольным нечувствительность к боли, одержимость навязчивым нацистским бредом, всеобщее помрачение ума… Посреди этой бойни, этой эпидемии фронтового бешенства чудом было не только выжить, но и сохранить душевное здоровье…Авторам данной книги не довелось встретиться на передовой: один был пехотинцем, другой артиллеристом, одного война мотала от северо-западного фронта до Польши, другому пришлось пройти через Курскую дугу, ад под Черкассами и Минский котел, — объединяет их лишь одно: общее восприятие войны как кровавого безумия, в которое они оказались вовлечены по воле их бесноватого фюрера…
Ричмонд Чэпмен — обычный солдат Второй мировой, и в то же время судьба его уникальна. Литератор и романтик, он добровольцем идет в армию и оказывается в Северной Африке в числе английских коммандос, задачей которых являются тайные операции в тылу врага. Рейды через пески и выжженные зноем горы без связи, иногда без воды, почти без боеприпасов и продовольствия… там выжить — уже подвиг. Однако Чэп и его боевые товарищи не только выживают, но и уничтожают склады и аэродромы немцев, нанося им ощутимые потери.
Новая книга пермского писателя-фронтовика продолжает тему Великой Отечественной войны, представленную в его творчестве романами «Школа победителей», «Вперед, гвардия!», «Костры партизанские» и др. Рядовые участники войны, их подвиги, беды и радости в центре внимания автора.
8 сентября 1943 года, правительство Бадольо, сменившее свергнутое фашистское правительство, подписало акт безоговорочной капитуляции Италии перед союзными силами. Командование немецкого гарнизона острова отдало тогда дивизии «Аккуи», размещенной на Кефаллинии, приказ сложить оружие и сдаться в плен. Однако солдаты и офицеры дивизии «Аккуи», несмотря на мучительные сомнения и медлительность своего командования, оказали немцам вооруженное сопротивление, зная при этом наперед, что противник, имея превосходство в авиации, в конце концов сломит их сопротивление.
Служба в армии — священный долг и почетная обязанность или утомительная повинность и бесцельно прожитые годы? Свой собственный — однозначно заинтересованный, порой философски глубокий, а иногда исполненный тонкой иронии и искрометного юмора — ответ на этот вопрос предлагает автор сборника «Особенности национальной гарнизонной службы», знающий армейскую жизнь не понаслышке, а, что называется, изнутри. Создавая внешне разрозненные во времени и пространстве рассказы о собственной службе в качестве рядового, сержанта и офицера, В.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.