Рано или поздно - [55]
— Куда, черт возьми, все подевались? — простонала она. — Неужели округ Санта-Барбара погрузился в океан или провалился сквозь землю?
Дэн вел Хани по двору конюшни. От кобылы валил пар. Услышав дребезжание телефона в кабинете, мрачно подумал: «Пусть звонит, сейчас для меня кобыла важнее». Накрыл лошадь попоной, похлопал по крупу и отправил в стойло. Телефон продолжал надрываться.
Дэн сбросил рубашку, обтерся и снял трубку:
— Винодельня «Быстрый конь».
Элли лукаво улыбнулась. Чувствовалось, что он запыхался, значит, она заставила его пробежаться.
— Так бизнес не ведут. А что, если я важный клиент и хочу сделать заказ на сотню бутылок?
— В таком случае тебе не повезло. У нас и десяти нет. А те, что есть, я собираюсь выпить сам. В темной комнате. Все до одной.
— Так плохо?
— Хуже некуда. — Он бросил рубашку на скамейку. — Ну что? Я имею в виду вчера?
— Я думала, ты не спросишь.
— Вот, спрашиваю.
Все это было произнесено мрачным тоном, и Элли тихо вздохнула.
— Уйти не было никакой возможности.
— Проблемы с персоналом.
Фраза прозвучала как обвинение. На сей раз Элли вздохнула громко.
— Послушай, ты ведь не можешь сказать, что я тебя не предупреждала. Причем с самого начала.
Дэн оперся спиной о дверь. Дерево было теплое. Краска шелушилась и падала на голую спину. Он поежился и вообразил, что падает с серфинга в океан. Над головой смыкаются волны. Он выныривает, и рядом оказывается Элли. Почему она такая? Все время норовит куда-то ускользнуть.
— Сегодня вечером я свободна, — сказала Элли. — Звоню из машины, еду навестить бабушку. Так вот, я подумала, может быть, потом ты позволишь мне загладить вину за вчерашний вечер и наверстать упущенное? — Ей ответила долгая тишина, тогда она мягко добавила: — Дэн, я действительно сожалею. Мне очень хотелось с тобой повидаться, но повар промазал, вместо телятины расплющил себе большой палец. Пришлось отправить его в травмпункт.
— И Мария Стюарт вскочила на коня. — Он представил, как она мечется по маленькой кухне. Непрерывно ворча.
Элли уловила в его голосе иронию и просияла.
— Но вначале я заеду к Мисс Лотти.
— Я еще не бывал в особняке «Приют странника», — намекнул Дэн.
— Ну что ж, организуем гранд-тур. С Мисс Лотти ты знаком, представлю тебя нашей милой Марии и Лабрадору Бруно. Узнаешь всех моих близких.
— Всех? А где же троюродные и пятиюродные братья и сестры? Дяди и тети? В отдаленных странах?
— Увы. Насколько мне известно, больше никого нет. — Она сердито погудела клаксоном (голубой «ягуар» опять вознамерился подрезать ее джип) и быстро спросила: — Дорогу найдешь?
— Найду. Ворота с грифами? Она засмеялась:
— Да. Итак, Дэнни-бой, до встречи. Минут через сорок.
Расставшись с ним, Элли снова позвонила бабушке. Никакого ответа. Вглядываясь в туман, она тревожно желала только одного — добраться в особняк как можно быстрее.
Глава 32
Баку продолжало везти. День выдался жаркий, а вечером с океана пополз туман, заполняя нижнюю часть города, кружа над верхушками деревьев, поднимаясь к холмам.
Бак свернул к усадьбе. Колеса «БМВ» подпрыгивали на корнях, но пришлось забраться подальше от дороги, чтобы скрыться от любопытных глаз. На Баке был теплый черный тренировочный костюм, черная стеганая лыжная куртка, в которой он выглядел надутым, как манекен, черная лыжная шапочка-маска, кроссовки. На руках — тонкие хирургические перчатки из латекса. За поясом — автоматический пистолет «глок-27» с глушителем, тот, что он отобрал тогда у торговца наркотиками. В кармане куртки — фонарик, к ноге пристегнут верный друг — нож с выкидным лезвием.
Освещение было то что надо: сквозь туман пробивалась мерцающая луна. Бак распахнул чуть скрипнувшие ворота и осторожно, как охотник, побежал через рощицу серебристых берез, посаженных семь десятилетий назад Уолдо Стамфордом, мимо сада и черного прямоугольника плавательного бассейна, вдоль запущенного теннисного корта и когда-то бархатной лужайки для крокета. Вскоре он очутился на террасе с каменной колоннадой, где прежде собирались на коктейль гости — выдающиеся политики, кинозвезды и капитаны промышленности.
«Скоро это место будет принадлежать мне», — мельком подумал Бак и прокрался за угол террасы.
Существовало две проблемы. Первая, легкая, — это Мария. Вторая, потруднее, — Бруно. Старый, медлительный и неуклюжий Лабрадор тем не менее лаял громко, как резвый щенок. Вначале Бак намеревался накормить его отравленным мясом, но потом решил: гибель пса выдаст тщательно спланированное преступление, а Баку хотелось, чтобы копы сочли, будто здесь действовали грабители-профессионалы.
Повернув ключ в замке, он скользнул на кухню и мягко прикрыл за собой дверь. Было тихо. Лишь на стене тикали часы да гудел холодильник.
В холле на небольшом столике приглушенно светилась лампа. Он выключил ее, затем вытащил из-за пояса пистолет. Кроссовки почти бесшумно ступали по ступенькам, покрытым толстым ковром.
Комната Марии пустовала. Из ванной доносился звук льющейся воды. Мария принимала душ. Бак вошел в ванную и встал у двери.
По спине заструился пот, ладони взмокли. Он прислушался. Мария пела. Он чуть не расхохотался. Вытираясь широким банным полотенцем — чистейшей египетский хлопок, мгновенно впитывающий влагу, — Мария выводила не что-нибудь, а «Дикси».
Действие романа американской писательницы разворачивается в Сан-Франциско, начиная с момента основания этого города золотоискателей и авантюристов и до 1963 года. Именно в Сан-Франциско перекрещиваются судьбы главных героинь книги, которые, пройдя через лишения и страдания, добиваются богатства и власти и одновременно постигают простую и сложную истину: счастье и судьба женщины в том, чтобы любить и быть любимой.Книга Э. Адлер сочетает в себе достоинства семейного и детективного романа, и, надеемся, будет интересна читателям — и особенно читательницам — всех возрастов.
Каждая из четырех героинь романа обладает талантом, который приводит ее к вершине успеха. Их судьбы стали воплощением фантазий любой женщины, но за роскошью, блеском, безумной экстравагантностью кроются неосуществленные желания.
Красавица Лилли Молино всю жизнь стремилась быть любимой.Но для многих мужчин встреча с ней оказалась роковой.Она разбивала семьи, сеяла раздор и ненависть.Наконец Лилли решает начать новую жизнь, навсегда связать свою судьбу с достойным человеком.Сумеет ли она избавиться от бремени прошлого и найти тот единственно верный путь, который ведет к счастью?
Молодая красавица адвокат, одержимая жаждой приключений, и блестящий частный детектив, умеющий раскрывать сложнейшие дела. Самая отчаянная пара влюбленных и самая невероятная пара сыщиков… Итак, без вести пропала удачливая бизнес-леди. Недоразумение? Нелепость? Или – сложное, запутанное преступление, в котором убийства, шантаж, страсть и наслаждение переплелись столь тесно, что различить их практически невозможно?..
В этой книге читатель найдет окончание романа «Богатые наследуют» и узнает разгадку тайны Поппи Мэллори и законного наследника ее состояния.
Подлинный герой романа Элизабет Адлер «Достояние леди» – Время, преломленное в истории фамильного изумруда.Причудливо складываются судьбы людей, обагренные Октябрем 1917 года.Простой «маленький человек» попадает в жернова стратегических интересов Великих держав.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.