Рамаяна - [6]

Шрифт
Интервал

Махарадж Дашаратха остался доволен историей, которую ему поведал Сумантра. В окружении свиты он спешно отправился в царство Анги. Махарадж Ромапада оказал своему гостю радушный прием и сообщил Ришьяшринге, что Дашаратха - его настоящий тесть. Проведя в гостях у Ромапады неделю, Махарадж Дашаратха обратился к нему с такими словами: «Долгие годы я скорблю о том, что не имею сына, который бы продолжил нашу славную династию. Прошу тебя, позволь Ришьяшринге отправиться в Айодхью и провести от моего имени жертвоприношение коня».

Ромапада охотно согласился, и вскоре Махарадж Дашаратха вернулся в свою столицу вместе с Ришьяшрингой и Шантой. Когда наступила весна, Махарадж Дашаратха почтительно обратился к Ришьяшринге за наставлениями по проведению жертвоприношения. Начались приготовления. На северном берегу реки Сараю было подготовлено специальное место для проведения церемонии.

Согласно установленным правилам, царь выпускал жертвенного коня, который бродил по миру, бросая вызов правителям тех земель, где он оказался. Коня сопровождало войско царя, и местные правители должны были либо, признав свое подчиненное положение, заплатить дань, либо, отказавшись признать верховенство царя, сражаться за коня. Каждый правитель был волен выбирать: повиноваться императору или не признавать над собой его власти. Не признавший верховенство императора царь должен был сражаться с его войском и одержать над ним победу. Если же принявший вызов царь терпел поражение, он лишался жизни, и его место занимал другой вассал. Жертвоприношение начиналось только тогда, когда жертвенный конь, обойдя весь свет, возвращался обратно, подтверждая верховенство императора над всем миром.

Зная, что царь Джанака в будущем станет тестем его сыновей, Махарадж Дашаратха послал ему первое приглашение. Он также пригласил на жертвоприношение других подчиненных ему правителей. Жертвоприношение началось лишь спустя год, когда жертвенный конь, обойдя всю Землю в сопровождении четырехсот принцев, вернулся в Айодхью.

После проведения всех подготовительных обрядов, Каушалья, старшая царица Махараджа Дашаратхи, обошла вокруг привязанного к столбу жертвенного коня и, следуя указаниям писаний, тремя ударами меча отрубила ему голову.

После этого Ришьяшринга поместил жир закланного коня в жертвенный огонь, а Махараджу Дашаратхе велели во избавление от всех грехов вдыхать дым от огня. Затем жрецы-помощники положили в жертвенный огонь части конского тела, завершив трехдневное жертвоприношение.

В качестве вознаграждения Махарадж Дашаратха отдал четырем главным жрецам четыре стороны света. Однако брахманы вернули этот дар со словами: «О царь, мы изучаем Веды и совершаем аскезы, нас не привлекает правление царством. Мы ждем от тебя иных даров, таких как золото и коровы».

Ришьяшринга молвил Махараджу Дашаратхе: «Дорогой царь, ты, конечно, обретешь четырех достойных сыновей, но для этого я советую тебе провести отдельное жертвоприношение, называемое путрешти».

Махарадж Дашаратха согласился, и вскоре жертвоприношение началось. Тем временем главные полубоги, повелители райских планет, обратились к Господу Брахме с такими словами: «О прародитель, благодаря твоему благословению Равана обрел такое могущество, что вселяет ужас в сердца всех и вся. Даже мы не в силах совладать с нечестивым ракшасом. Поэтому мы просим тебя найти способ, как остановить его раз и навсегда».

Поразмыслив, Господь Брахма отвечал: «Желая получить от меня благословение, Равана не попросил неуязвимости от рук человека, поскольку считал смертных слишком ничтожными, чтобы угрожать его жизни».

Пока Брахма думал, как уничтожить Равану, перед ним внезапно предстал Господь Вишну, восседающий на Гаруде. Сияя ярче солнца, Господь Вишну был одет в яркие шафрановые одежды. В Своих четырех руках Он держал диск, раковину, булаву и цветок лотоса.

С великим почтением поклонившись Верховному Господу, полубоги молвили: «О владыка вселенной, спаси нас от Раваны. Раздели Себя на четыре части и стань сыновьями Махараджа Дашаратхи».

Господь Вишну отвечал: «Успокойтесь. Вам больше нечего бояться. Скоро я воплощусь на Земле и после того, как уничтожу вашего врага, предводителя ракшасов, буду править миром одиннадцать тысяч лет». Промолвив это, Господь Вишну исчез так же неожиданно, как и появился.

В это время из жертвенного огня Махараджа Дашаратхи появилось прекрасное существо с темной кожей и благоприятными знаками на теле. Эта безгранично могущественная личность, носившая трансцендентные украшения, держала в руке большой золотой горшок со сладким рисом. Божественное существо обратилось к Махараджу Дашаратхе: «Я - посланник Господа Вишну».

Молитвенно сложив ладони, царь отвечал: «О вишнудута, пожалуйста, повелевай мною».

Слуга Господа Вишну сказал: «В награду за проведенные жертвоприношения прими этот горшок со сладким рисом. Накорми им трех своих жен. Они родят тебе четырех сыновей, которые увековечат твое доброе имя».

Счастливый Махарадж Дашаратха взял горшок и почтительно обошел вокруг вишнудута. Как только посланник Господа Вишну скрылся из виду, Махарадж Дашаратха, которому не терпелось обрести сыновей, накормил сладким рисом своих жен.


Еще от автора Бхакти Викаша Свами
Брахмачарья в Сознании Кришны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Православный взгляд на йогу

Допустимо ли христианину заниматься йогой и если нет, то почему? В настоящем сборнике читатель найдет аргументированный ответ на эти вопросы. Авторы материалов знакомы с йогой не понаслышке — один отдал ей в молодости семь лет жизни, а другая, будучи индианкой, происходящей из касты брахманов, практиковала йогу с детства. Во вступительной статье приводится также обзор высказываний других православных авторов.


Сутра Вахини

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прашнотхара Вахини

Книга представляет собой запись бесед с Бхагаваном Шри Сатья Саи Бабой — аватаром нашей эпохи. Вселенский Учитель говорит о смысле жизни человека, о его истинной природе, назначении во Вселенной и о служении Богу.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).


Варнашрама-дхарма. Совершенное общественное устройство. Размышления

Варнашрама-дхарма предназначена исключительно для преобразования животного сознания в человеческое, а человеческого — в божественное.А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.


Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 1

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит четвертая песнь "Четвертый этап творения" (главы 1-12).