Радости любви - [9]
– Пойдем, Морин, – сказал Роберт.
– Да, дорогой, – сладким голосом произнесла Морин. Куин заметила, что, поворачиваясь, она подмигнула Питеру. Куин не могла понять, кто ее раздражал больше – сестра или Питер Кимбл, который, как и все мужчины, был совершенно очарован этой вертихвосткой.
Наконец Роберт и Морин ушли. Скинув куртки, дети попросили у Фионы разрешения посмотреть мультфильмы. Куин проводила их в гостиную и включила телевизор, оттягивая возвращение на кухню. Но сколько ни оттягивай, а пришлось вернуться на кухню к уже остывшей овсянке.
Она надеялась, что Питер Кимбл уже ушел. Ей нужно было время, чтобы разобраться в своих чувствах. Она не хотела, чтобы его холодные оценивающие глаза осуждающе наблюдали за ней. Куин не хотелось притворяться, что ее семья была абсолютно нормальной.
Но он не ушел.
Когда их глаза снова встретились, Куин стало интересно, что он думает. Интересно, сравнивает ли он ее с Морин и может ли она с ней конкурировать. И еще ей было интересно, имел ли он представление о проблемах в их семье.
Питер не выносил Роберта Блэнкеншипа. С первого дня их знакомства он считал его слишком льстивым. Питера поражало, что Роберт никогда не называл его по имени, а всегда обращался к нему: «Кимбл». Питер догадывался, что муж Морин был отнюдь не глуп. Он знал, что Питер его недолюбливает, и его нежелание называть его по имени скорее всего было подсознательной реакцией на это.
Питера всегда удивляло, что привлекло Морин в Роберте Блэнкеншипе. Может, внешность? Да, его можно было назвать красивым, хотя модельная внешность никогда не нравилась Питеру. Всякий раз, когда он видел Роберта, у него закрадывалось подозрение, что тот, наверное, выливал на себя целый флакон лака для волос, чтобы казалось, будто он только что от парикмахера. Должно быть, парень тратил целое состояние на одежду. Питер готов был поспорить, что костюм, в котором Роберт появился в это утро, стоил больше, чем Питер зарабатывал за неделю.
Одно время Кимбл тоже обращал внимание на свою одежду и прическу. Да, когда-то он переживал из-за многих вещей, пока не понял, что все это, в сущности, чепуха. Теперь он придавал значение всего двум вещам. Цельности человеческой натуры. И семье. Но так получилось, что Питер лишился и того, и другого.
Целью его жизни стало вновь обрести хотя бы одну из утерянных ценностей. Вторая – семья – была утеряна для него навсегда.
Наблюдая за встречей Куин Риордан с сестрой и се семьей за выражением ее глаз, Питер вспомнил свои чувства в то роковое утро. Вспомнил, как очнулся в больнице, вспомнил душераздирающую боль, когда ему сказали, что его жена, Кристина, и его прелестная дочурка, Аманда, погибли.
Погибли, потому что он посчитал необходимым поехать на дурацкую вечеринку. Погибли, так как он думал, что заработать кучу денег важнее, чем позаботиться о безопасности семьи и обратить внимание на прогноз погоды. Погибли из-за его эгоизма, глупости, из-за того, что он думал только о себе.
Питер пристально взглянул на Куин, когда та снова вошла в кухню. Показалось ли ему, или он действительно увидел боль в ее глазах? Нет, не показалось. Его взгляд скользил по ее лицу. Глаза выдавали напряжение, и, как она ни старалась придать своему лицу непринужденное выражение, в ее хрупкой фигурке сквозила такая незащищенность и уязвимость, что все это только усиливало его подозрения. Что-то было не так.
Чёрт побери, он знал, что было не так! Все время, когда он встречался и беседовал с Морин, та избегала разговоров о сестре. Всякий раз, когда он упоминал Куин, она замолкала или говорила что-то вроде: «Мы с Куин не были близки». Это уже о чем-то говорило.
Питер решил, что, как только они с Фионой останутся наедине, он попробует выведать, в чем тут дело. Он взглянул на старушку и заметил, что в глубине ее глаз прячется тревога. Тетушка тоже пристально смотрела на Куин.
Он снова перевел взгляд на Куин. Та ковыряла ложечкой остывшую овсянку. Поколебавшись, она подошла к кухонной раковине и выкинула туда содержимое миски.
Никто не проронил ни слова. Часы на кухне тикали, отсчитывая убегающее время. Старый дом стонал в такт порывам северного ветра. Даже Дейзи, которая как раз умывалась, оторвалась от своего занятия и взглянула вверх. В ее желтых глазах светилась подозрительность, словно она чувствовала напряженность, витавшую в воздухе.
Куин подошла к холодильнику и вынула пакет молока, налила себе в чашку и поставила на кухонный стол. Усевшись, она протянула руку за пончиками.
– Я передумала.
В ее глазах ясно читалось: «Вы что-то хотите сказать по этому поводу?»
Питер широко улыбнулся. Дело принимало интересный оборот.
Глава 3
Почему он не ушел? Куин сконцентрировалась на этом вопросе, надеясь, что Питер почувствует исходящие от нее флюиды, но он, казалось, приклеился к стулу и не замечал, что его присутствие нежелательно. Кимбл выпил вторую чашку кофе и съел еще пару пончиков. И, как показалось Куин, он постоянно, даже разговаривая и обмениваясь шутками с тетей, исподтишка наблюдал за ней.
«Иди домой. – Она продолжала попытки передать ему свое мысленное послание. – И прекрати на меня смотреть».
Эбби Бернард души не чает в своей черноволосой, жизнерадостной дочурке, так не похожей ни на нее, ни на ее бывшего мужа. Но однажды она случайно узнает, что девочку ей подменили в больнице, и решает найти свою родную дочь, беспокоясь за ее судьбу. Поиски приводят ее к Логану О’Коннеллу, вдовцу с двумя детьми. Он обожает свою белокурую Эрни и совершенно не готов поверить в то, что она не его родная дочь. Теперь Логану и Эбби предстоит вместе найти выход из непростой ситуации, ведь главное для них – не разрушить покой и счастье детей.
Рид Келли не так давно был женихом Эммы, а Фелиция Фарнсворт занималась организацией их свадьбы. Но свадьба расстраивается, и вот уже между Ридом и Фелицией вспыхивает горячая, неукротимая страсть…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..