Радость забвения - [10]

Шрифт
Интервал

— Понятно, — насмешливо произнес Джон, устраиваясь за столом. — А почему ты ей не назвался?

Ник почесал в затылке.

— Не знаю. Наверное, я неправильно поступил с самого начала, и наверняка мне моя ложь еще выйдет боком, — озабоченно проговорил он. — Я представился Аби в качестве Ника Маквэла, писателя в творческом отпуске.

— А ты знаешь, почему она так невзлюбила "Кредит-Х"?

— Еще нет. Сказать по правде, отец, я даже не заговаривал с ней об этом. Мне просто хотелось сбежать из конторы, извиниться перед гипотетической Абигайль Уэтэрби и засесть за работу… — он скривил губы в недовольной усмешке. — Мне почему-то ужасно захотелось сыграть роль мистера Мудреца, этакого знаменитого детектива. Что ж, я себя переоценил — и вот, вляпался… — Ник старательно избегал смотреть отцу в глаза. — Это такой ужас, когда только завязываешь отношения.

— Да? — ласково переспросил Джон и с интересом посмотрел на сына.

Ник вздохнул и вытер взмокшие ладони о белые джинсы.

— Что-то случилось. Я этого вовсе не планировал… Аби… — он вопросительно поглядел на отца. — Это она внушает мне чувства, которых я еще никогда не испытывал. Наверное, в моих словах мало смысла?

Джон улыбнулся, словно обещая не выдавать его тайну.

— У меня тоже так было. Только очень давно.

— Мне не нравится ее обманывать, — сказал Ник. — Я вообще ненавижу вранье. Не знаю, как себя вести, боюсь попасться… — Он засунул руки в задние карманы брюк. — А все ты виноват.

— Я? — изумился Джон.

— Ты, — подтвердил Ник. — Если бы ты не отправился бродить по свету, делая вид, будто тебе надо прийти в себя после придуманного тобой сердечного приступа, я бы не попал в это глупое положение. А теперь я как в капкане. Ну, не могу я как ни в чем не бывало войти в спальню и сказать ей: "Кстати, я работаю на тот самый чертов компьютер, который не дает вам жизни".

Джон задумчиво потер рукой лоб:

— И что ты собираешься делать?

— Сейчас? Я передаю тебе обратно свое президентство и увольняюсь из компании. По крайней мере моя совесть будет чиста, — с довольной улыбкой проговорил Ник.

— И этим ты хочешь решить все свои проблемы? — спросил Джон. — Все равно тебе надо назвать ей свою настоящую фамилию. Чем дольше ты будешь тянуть, тем хуже.

— А когда будет время?

Неясный шум заставил Ника оглянуться, и на его озабоченном лице сразу появилась счастливая улыбка, стоило ему увидеть высокую фигурку Аби в его коротком купальном халате, появившуюся в дверях.

— Я вам помешала?

— Что за чушь! — улыбнулся Джон. — Как раз вовремя. Кофе готов, — сказал он, уступая ей свой стул.

Ник уселся с ней рядом.

— Как рука? — спросил он и, не удержавшись, провел пальцем по синей жилке.

Аби сморщила нос.

— Болит, — призналась она. — Хорошо, что вы заставили меня немного поспать.

Ник рассмеялся:

— Как это случилось? — с неподдельным сочувствием спросил Джон, накрывая на стол.

— Очень глупо, — Аби положила два кусочка сахара в чашку. — Я была ужасно злая, потому что получила еще одно угрожающее письмо из дурацкого "Кредита-Х", и решила вынуть из витрины их объявление.

Ник закашлялся, и отец протянул ему салфетку.

— Что они вам написали? — спросил он, отвлекая внимание от сына.

— Компанией управляют два дурака: один дурак — человек, другой — машина. Два месяца я пытаюсь выяснить с ними отношения. Сколько я ни писала им писем, они все мне угрожают из-за неправильно заполненных бланков. Ну вот, один приятель посоветовал мне кое-что сделать с их компьютерными картами.

— И это решило ваши проблемы? — спросил Ник не своим голосом.

— Поначалу я думала, что да, а сегодня получила сразу два письма. Одно — от компьютера, напоминающего мне, что я забыла прислать отчет, отчего они вправе отказать мне в кредите.

— А другое? — спросил Джон.

— Ну, просто торт со льдом, — сердито заявила Аби. — Другое — от президента компании, предлагающего мне льготное кредитование, потому что-де у меня прекрасно идут дела. — Она покачала головой. — Представляете, какие нервы у этого Баррета Бэннета? Нет, мне от них никогда не избавиться.

Джон обменялся взглядом с Ником. Вот и первая возможность все поставить на свои места.

— Немногие фирмы удостаиваются таких льгот от кредитных компаний, — забросил крючок Ник.

— Ну да! Стоит только заглотнуть наживку, и все, — с горечью произнесла Аби и, опустив глаза, принялась разглядывать столешницу.

В заднюю дверь постучали, и путь к выяснению отношений был отрезан.

— Аби, как ты? — одновременно крикнули Клер и Ди входя в комнату. — Мы встретили доктора Клэймора в аптеке и он нам все рассказал.

— Прекрасно, — радостно улыбнулась им Аби. — К счастью, Ник оказался рядом, и первая помощь мне была обеспечена.

— Да, доктор Клэймор сообщил нам об этом, — насмешливо проговорила Ди, не отрывая глаз от купального халата, и Аби от стыда вспыхнула.

Ник встал и представил семейству своего отца.

— Я так благодарна вам, Ник, — сказала ему Клер. — Я же знаю свою упрямицу. Она ни за что ни у кого не будет просить помощи. Наверняка хотела ограничиться повязкой…

— Когда я ее увидел, она как раз искала бинт, — рассмеялся он.

— Вы не представляете, сколько было шуму, когда ей два года назад удаляли аппендикс, — не удержалась Ди. — Тогда ей тоже нужна была только повязка.


Еще от автора Эллен Рако Чейз
Оправданный риск

Как могла она, Стефания Бранд — умудренная опытом руководитель престижной фирмы, работающая с талантливыми детьми в индустрии развлечений — забыться, словно подросток? Стефи не знала никого по фамилии Уард до тех пор, пока разъяренный незнакомец в поношенном джинсовом костюме и рабочих ботинках не устроил грязную разборку в одном из лучших ресторанов Нэшвилла, громогласно обвинив ее в совращении малолетних. Для Квентина Уарда понятие шоу-бизнеса связано только со скандалами, наркотиками и пьяными оргиями.


Исполненное обещание

Так что же из нее все-таки вышло? Кем стала она, Брэнди, — блестящей и отверженной «ночной бабочкой»? Или Б. Дж. Эббот — талантливый архитектор, чьи мечты исполнены отнюдь не эротических видений, но прекрасных образов грандиозных проектов?! Впервые в жизни она, мучаясь, не могла ответить на поставленный вопрос даже себе.Кем же был он, Гриффин, — этот загадочный гибрид зоркоглазого бесстрашного орла и хитроумной лисицы? Он подавлял, покоряя воображение, подчиняя своему дьявольскому обаянию, заставляя ощущать свою ничтожную никчемность.И Брэнди задумала во что бы то ни стало разрешить это противоречие, противостоя в навязанной ей опасной игре без правил, последствиями которой станут необоримое смятение чувств и мучительное раздвоение в упоительном поражении и трагической победе…


Тайна радости

Кейси Рейнольдс была гонима, она нуждалась в надежном убежище, и Акапулько казался идеальным местом, чтобы затеряться, пока с удивлением не обнаружила, что ее мексиканская "норка" уже занята таинственным и мужественным незнакомцем, чьи манеры и поведение не внушали доверия. От Трэвиса Крэйга словно исходил возбуждающе пряный дух опасности и загадочных приключений. Казалось, он протоптал здесь каждую тропинку и знал все тайны этих диких мест… Его прикосновения заставляли Кейси трепетать, его присутствие вызывало в ней необъяснимое волнение…Их страсть вспыхнула словно просмоленный факел от случайной искры в жаркую ночь, и близость была осенена мерцанием огромных тропических звезд…


Забытая мелодия

«Мои сны не о любви…» — сказала однажды актриса Викки Кирклэнд знаменитому репортеру Дэну Фолкнеру, главному редактору «Ньюсмейкера», взявшемуся описать на страницах своей газеты ее образ звезды телесериала, столь стремительно завоевавшей признательное внимание нации, и историю создания нашумевшей мыльной оперы «Завтра и всегда». Викки оказалась подлинным ангелом-хранителем всей труппы, когда согласилась «пасти» журналиста, не дав ему возможности собрать компромат на артистов. Виктория не собиралась снимать перед Фолкнером маску легкомысленной обольстительницы Виксен, героини сериала, и Дэну вряд ли удалось бы когда-нибудь заглянуть в глубину ее души, понять, насколько же в действительности робка, ранима и беззащитна эта блистательная красавица.


Правила игры

Беглый взгляд на давнего друга судьи Гриффина, и Саманта Логэн, ощутив трепет нежного и неискушенного сердца, осознала глубину собственных заблуждений. Вместо убеленного сединами сгорбленного старца взору ее предстал самоуверенный красавец Эдам Рурке, первое же ласковое прикосновение крепкой руки которого внесло смятение в ее робко пробуждающуюся для страсти душу.Кто она — лишь юная и неопытная секретарша в суде, одинокая песчинка, волей судьбы заброшенная в огромный город… и он — выдающийся адвокат и преуспевающий издатель, известный плейбой и баловень нью-йоркских красавиц, жадно ловящих каждое его слово, готовых исполнить любую его мимолетную прихоть…Саманта стремилась придерживаться своих правил до конца, пока стремительный натиск Эдама не сокрушил оковы ее стеснительности.


Последний визит

Ничто не предвещало того, что Роксане Мердок придется коротать новогодний вечер запертой в офисе банка Миннеаполиса в обществе его вице-президента. Удивительно, но случилось так, что она оказалась именно здесь — преуспевающая предпринимательница, наряженная в нелепый костюм одалиски, всячески стремящаяся отгородиться от Брэма Тэйлора и подавить вызванный его внезапной близостью душевный трепет.Обстоятельства вынудили двух таких разных людей искать убежища на три долгих беззаботных дня. И вскоре Брэму удалось разбить воздвигнутую Роксаной ледяную стену отчуждения, раздуть чуть тлеющий огонек желания…Выдержит ли блистательная страсть столкновение с удручающей реальностью, уцелеет ли пламенное чувство в море житейских невзгод?


Рекомендуем почитать
Неожиданная встреча

Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.


Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.