Ради любви - [23]
Но Робин схватил ее, вцепившись руками в плечи.
- Стой на месте и слушай меня! - прошипел он сквозь стиснутые зубы.
- Я не хочу слышать, что ты говоришь, пока ты в таком состоянии! -закричала она. - Ради всего святого, оставь этот разговор до завтра, когда мы оба успокоимся и…
- Успокоимся? Я никогда не успокоюсь! Может, внешне я и буду демонстрировать необходимые супружеские приличия, но в душе моей будет только ненависть, которую тебе никогда не понять.
- Тогда давай закончим все это и расторгнем брак, -с горечью повторила она.
- Я уже сказал тебе, нет! Ты сама постелила себе это ложе, самой придется и ложиться на него -весьма уместное высказывание, если учесть, что сегодня наша первая брачная ночь.
Селина прочла в глазах его намерения и попыталась в ужасе отпрянуть, но его руки больно впились в плечи.
- Пусти! - задохнулась она.
- И лишить тебя твоей победы? Это же твой момент славы, когда я поистине стану твоим мужем, и не найдется в мире силы, способной разлучить нас! - Он привлек ее ближе, и в следующий момент его губы впились в ее рот - яростно, жестоко и беспощадно.
Она мечтала об этом моменте, когда он обнимет ее в первом супружеском поцелуе, потом подхватит на руки и понесет к кровати, где наконец их страсть расцветет в полную силу. Но теперь, когда этот момент наступил - она в его объятиях, и он покрывает ее поцелуями, - она чувствовала гнев и отвращение. Никогда она не могла представить себе, что ее муж будет обнимать ее и целовать с отвращением и презрением. А в этот момент именно так все и происходит. Селина не могла этого вынести.
- Нет! - неистово простонала она. - Только не так!
Она попыталась оттолкнуть его, но в его глазах горел такой безумный огонь, какого она никогда прежде не видела. Она вдруг поняла, что совсем не узнает его.
- Ты моя жена, -сурово сказал он, - и сейчас не время демонстрировать скромность и застенчивость.
- Я не твоя жена, -ответила она хриплым шепотом. - И никогда ею не буду. Ты не единственный, кто умеет ненавидеть!
Она с трудом смогла произнести последние слова, а он снова накрыл губами ее губы, заглушая ее слова. Руки безжалостно сжимали ее тело.
В других обстоятельствах это было бы восхитительно! Даже сейчас она чувствовала волнующий трепет и возбуждение в крови от его близости, от запаха разгоряченного мужского тела с его обещанием страсти.
Но это была не страсть. Он сжимал ее, желая унизить. И если она не даст ему отпор, они оба будут сожалеть об этом до конца своих дней. Что бы ни случилось между ними, это не должно произойти вот так!
Собрав последние силы, Селина высвободилась из его объятий. Но Робина невозможно было остановить. Она видела, что он собирается снова схватить ее, и со всей мочи ударила его по щеке.
Пощечина отрезвила его. Он стоял, тяжело дыша, и смотрел на нее.
- Не подходи ближе, - крикнула она. - Я говорю серьезно!
Его рот искривился в горькой усмешке.
- Немного театрально, мадам, - раздраженно заметил он. - Мужу полагается овладеть своей новобрачной.
- Но не после того, как он оскорбил ее. Ты думаешь, что я так благодарна тебе за возможность носить твое имя, что смирюсь с любым отношением к себе? Ты скоро поймешь, что ошибался. - Она глубоко вздохнула. - А теперь я хочу, чтобы ты ушел.
Он хрипло рассмеялся.
- Ты шутишь!
- Я говорю совершенно серьезно. Это моя комната, и я ложусь спать. Будь любезен, уйди.
Она, как могла, старалась говорить с холодным достоинством, но внутри нее все дрожало. Она не могла заставить его уйти, и, если он откажется, она будет совершенно беспомощна.
Робин внимательно посмотрел на нее.
- Ты это серьезно?
- Абсолютно серьезно.
- Силы небесные! Да ты самоуверенна, как дьявол.
- Нет, я не дьявол, всего лишь женщина, но я не дам изнасиловать себя.
- Но ты моя жена!
Собрав все свое мужество, она произнесла:
- Нет. И не желаю ею быть.
Его глаза сузились, и на какой-то ужасный момент девушке показалось, что он собирается принудить ее силой. Но потом Робин пожал плечами и сердито проворчал:
- Не думайте, что мы поставим на этом точку, мадам.
- Спокойной ночи, сэр.
Он развернулся и вышел через дверь, соединяющую их комнаты. Селина тотчас кинулась следом и повернула ключ в замке, потом поспешила к другой двери и закрыла и ее замок. Только почувствовав себя в безопасности, Селина рухнула на кровать и разрыдалась.
Так прошла ее первая брачная ночь.
Селина думала, что не сомкнет глаз, но, утомленная, глубоко заснула. На рассвете она проснулась и не сразу сообразила, где находится.
Потом все вспомнила.
Ей снова хотелось расплакаться от отчаяния и крушения мечты, но она не стала поддаваться слабости. Нельзя же проплакать всю жизнь.
Девушка услышала, что кто-то стучит в дверь, и поспешила подойти. Но не открыла.
- Кто там? - спросила она.
- Нора, миледи, - послышался тихий голос.
Селина открыла дверь и увидела служанку, которая выглядела встревоженной.
- Принести вашей светлости чаю? - спросила та.
- Спасибо, с удовольствием выпью чаю.
- Потом придет ваша портниха и поможет вам выбрать одежду на сегодня.
- Моя портниха?
- Миссис Рэгли.
- Но разве она не портниха леди Торрингтон?
Нора посмотрела на нее как на сумасшедшую.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Симона, очаровательная дочь лорда Белгрейва, едет погостить в Берлин и становится невольной свидетельницей шпионского заговора. Девушка не только предупреждает своего соотечественника, маркиза Мидхерста, о готовящихся против него провокациях, но и, проявив смелость, помогает ему перехитрить противника. И конечно же, между ними возникает любовь — настоящая, искренняя, глубокая, которая, по мнению автора романа, может быть «ниспослана только свыше».
Маркиз Уинстентон, богатый вельможа и завидный жених, обнаруживает о своем фраке странный предмет. Возможно, это любовный амулет? Кто хочет получить тайную власть над маркизом? Он уезжает в свое поместье, где знакомится с Флорой, необыкновенной девушкой, так не похожей на женщин, которых он встречал раньше. Два полюса — добро и зло, тьма и свет — вступают в поединок...
После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.
Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.