R.I.P. - [32]

Шрифт
Интервал

— Какого дьявола? Я просто хотел чуть–чуть припугнуть тебя, а ты привела мою одежду в катастрофическое состояние, — расстроено произнес мужчина, расстегивая свою рубашку.

— Ты……Ты хотя бы халат надень! — Анна с милой улыбкой взяла со стула халат и предварительно отвернувшись, швырнула им в Гилберта.

— А то что? Стесняешься моего великолепнейшего тела? Ты посмотри на мой прекрасный пресс! — Насмешливым тоном заметил мужчина и медленно подошел к девушке.

Пруссия обворожительно улыбнулся, пытаясь поймать ускользающий взгляд Анны. Он настойчиво крутился рядом с ней, но девушка игриво разворачивалась в другую сторону. Тогда мужчина гневно зарычал и схватил ее за запястья. Брагинская негромко вскрикнула. На бледной мраморной коже наверняка останутся синяки. Она почувствовала через тонкую ткань своего белого платья холодную стену кухни, но сейчас она была для нее спасением от обжигающего жара, исходящего от его руки. Девушка неуверенно посмотрела в дикие глаза парня, пытаясь найти путь к спасению. Ей ужасно не нравилась собственная беспомощность. Россия покрутила своими запястьями, в надежде освободится от оков мужчины. Но тот упрямо прижимал ее к стене, отрезая своей жертве все ходы.

— Что ты задумал? — слегка заикаясь, хрипло спросила у него девушка. Ее белокурые волосы закрыли лавандовые глаза, что позволяло ей не видеть реакции Пруссии на ее вопрос. Но неожиданно тот плавным движением смахнул челку с лица, задерживая свою ладонь на пунцовой щеке Брагинской. От внезапного прикосновения она задрожала, и ее глаза неумолимо расширились.

— Не бойся. — Тихо шепнул ей мужчина, неторопливо наклоняясь к ее прекрасному лицу.

Когда до пухлых губ девушки оставались всего несколько сантиметров, он остановился и внимательно посмотрел на нее. Раз, два, три… Девушка отчетливо слышала удары своего сердца и его неровный пульс. Воздуха катастрофически не хватало, и она слегка приоткрыла свой рот, чтобы вздохнуть.

— Анна… Что ты делаешь… — Обреченно простонал Гилберт и молниеносно сократил столь небольшое расстояние между ними.

Когда мужчина прикоснулся к ее губам, девушке казалось, что в комнате уже должны были появиться искры. В голове, словно мантра, звучала фраза: «Забыться…». Брагинская неуверенно прислонилась к твердой груди мужчины. В то же мгновение Пруссия своей широкой ладонью крепко обнял ее за тонкую талию и рьяно прижал к себе, словно возвращал себе свою собственность. Анна таяла в его руках, так хорошо ей было с ним. Ее легкие дрожали, но оторваться от столь желанных губ мужчины ей хотелось меньше всего. Неожиданно за закрытой дверью кухни послышался громкий голос:

— Анна, ты где? Нам надо с тобой поговорить!

Чунь Янь громко топала своими каблучками по паркету в прихожей. Брагинская хотела уже выбраться из объятий Гилберта, но тот оторвался от ее губ и тихо произнес:

— Даже не думай. Не пущу.

Он яростно прикусил тонкую шею девушки и та негромко простонала. Мимолетное прикосновение языка к коже, вызвало в душе у нее целую гамму чувств и жаром отдалось по всему телу. Окончательно переставая рассуждать здраво и логично, Россия страстно поцеловала Пруссию, по его телу прошла легкая дрожь. Она прикоснулась к его пепельным волосам, перебирая их пряди своими тонкими пальцами. Мир в одночасье стал для нее неестественно хрупкой вещью, которую можно было разрушить одним неосторожным касанием. Где–то в прихожей ее дожидалась Китай, нервно стуча пальцами по деревянной обувной полке. Однако сейчас, когда рядом с ней был Гилберт, Анна хотела послать весь мир лесом, но найти способ остановить время. Она задыхается под тяжестью его тела, под его уверенными прикосновениями и теплого дыхания. Ведь, это как раз то, чего ей не хватает. Забвение…

№ 9. Обезуметь от тепла

— А что вы тут делаете?

Китай удивленно наблюдала за прятавшейся у стены парочкой. Гилберт плотно прижал Анну к стене, стараясь загородить ее от пристального внимания гостьи. Чунь мило улыбнулась и заливисто засмеялась, от чего на лице у Брагинской застыло выражение недовольства.

— Яо, ты как всегда вовремя! — Угрюмо ответил ей Пруссия, левой рукой обнимая за талию Россию, не давая той уйти.

— Хех, ну так пропустить такие страсти.… Разве я могу так поступить? — Девушка села на деревянный стул и пронзительно посмотрела на Россию.

— Хорошо, зачем ты явилась в мой дом без приглашения? — озадаченно поинтересовалась Анна, вырываясь из объятий мужчины.

Улыбка быстро испарилась с губ гостьи и ее глаза печально засверкали. Темные омуты целиком поглотили светлую энергию комнаты, оставляя место гнетущей пустоте. Каштановые волосы выбивались из–под кос, образуя на ее голове невообразимый хаос.

— Можно мне с тобой поговорить? Наедине. — Хмуро ответила хозяйке дома Китай, опустив свою голову вниз.

Брагинская задумчиво кивнула и мягко отстранилась от Гилберта. Тот непонимающе взглянул на нее своими глазами и аккуратно приобнял.

— Ты уверена? Мне посторожить тебя снаружи. — Его тихий шепот так и ласкал ее слух.

— Не стоит, все будет хорошо. Иди наверх.

Анна мило улыбнулась и осторожно кивнула. Пруссия недоверчиво посмотрел на девушку, и устало вздохнул. Уголки губ девушки дрогнули вверх, и она настойчиво поцеловала Гилберта. Мужчина с готовностью ответил на поцелуй, но довольно скоро его прервал и вышел из кухни.


Рекомендуем почитать
Повесть о Ферме-На-Холме

Озерный край, 1905 год… Писательница Беатрикс Поттер (в будущем — классик детской литературы XX века) покупает ферму в сельской Англии. Деревенские жители относятся к ней с подозрительностью: что эта столичная штучка может понимать в нашей жизни? Но когда в деревне Сорей происходят странные и зловещие события, именно Поттер начинает их расследовать. И кто лучше поможет в этом сказочнице, чем герои ее книг — разумные и смышленые животные и зверюшки?Детектив превращается в сказку, а сказка оборачивается реальным торжеством справедливости.


Миры Рэя Брэдбери. Том 8. Вспоминая об убийстве. Холодный ветер, тёплый ветер

В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.


Ведьмина вода

Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.


Проклятие Оркнейского Левиафана

Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…


Большой одинокий король

Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».