Джейк очень хорошо представлял. Со старшими Бишопами у него сложились более теплые отношения, чем даже с собственными родителями. Именно поэтому он всегда старался вести себя с Карли только как друг ее брата. Близко общаться им мешала и разница в возрасте. Ей было двадцать два, на четыре года младше его. Сейчас эта разница совершенно не видна, но, когда они были подростками, она сильно ощущалась.
Сейчас Карли выглядела совсем ребенком, такой беспомощной и уязвимой. Джейк хотел успокоить ее, но не находил подходящих слов.
— Пожалуйста, Джейкоб, сделай все возможное, — у нее дрогнул голос. — Завтра ведь…
Двадцать четвертое декабря. Канун Рождества. Именно на этот день была назначена свадьба Карли и Йана.
Приглашение на их свадьбу висело у него на холодильнике, а подарок лежал под елкой. По ее щекам потекли слезы, а у него внутри все сжалось.
— Я тебе обещаю, Карли. — Он вытер ее слезы своей перчаткой. Он хотел сделать что-то большее, но не мог. — Я найду Ника и Йана. Сегодня.
Без них он не вернется обратно.
С неба падали крупные хлопья снега. Карли окинула взглядом симпатичный бревенчатый домик, украшенный рождественскими гирляндами. Во дворе она заметила снеговика с морковкой вместо носа. В окнах горел свет.
Карли прошла по заснеженной дорожке, катя за собой чемодан на колесиках. Еще издали она заметила еловый венок, перехваченный красной лентой, на двери дома. В воздухе витали ароматы Рождества. Так же, как и…
У нее перехватило дыхание.
Дом, венок, снеговик… Как будто время остановилось и не было этих шести лет. Она ждала, что в любую минуту дверь распахнется, и на пороге появится Ник в шапочке Санта-Клауса. И Йан…
Йан. На нее снова нахлынули воспоминания.
Не могу поверить, что ты собрался в горы за два дня до нашей свадьбы. Просто признайся, что ты любишь горы больше, чем меня.
Как бы она хотела забыть события того дня. Их ссору и ее слезы, когда Йан все-таки не послушал ее. Томительные часы ожидания, пока шла спасательная операция. Боль и отчаяние, когда были найдены тела ее брата и Йана.
Зря она решила вернуться.
Нужно было остаться в Филадельфии, там, где она смогла начать новую жизнь вдали от гор, которые слишком много отняли у нее. Но вдова ее брата, Ханна, была беременна третьим ребенком, и ей нужна была помощь по хозяйству.
Поэтому Карли согласилась приехать. К тому же она очень соскучилась по своим племяннику и племяннице. Ей нужно продержаться всего две недели, включая двадцать четвертое декабря, двадцать пятое и канун Нового года. Насколько это будет тяжело? Учитывая, что она не отмечала праздники все последние годы, она не хотела знать ответ на свой вопрос.
Карли поднялась по ступенькам и потянулась к ручке двери, но потом вспомнила, что это больше не дом ее брата, и позвонила в звонок. Она изобразила улыбку, благо годы общения с клиентами научили ее «держать лицо». Дверь распахнулась.
— Добро пожаловать назад, Карли, — тепло поприветствовал ее мужской голос.
Она ждала увидеть теперешнего мужа Ханны, Гаррета Уиллингэма, но вместо него в дверях стоял более крупный и такой знакомый…
— Джейкоб Портер. — Высокий, с темными волосами по плечи и ясными голубыми глазами, он был невероятно красив. По нему сходили с ума все девчонки в школе, включая саму Карли. С годами он стал еще привлекательнее, отметила она. — Что ты здесь делаешь?
— Жду тебя. — Он усмехнулся. Как тогда, в детстве, когда они с Ником дразнили ее. — Счастливого Рождества.
— Счастливого… — Одно это слова вызывало в ней тоску. — Где Ханна?
— На приеме у врача. Гаррет повез ее, — объяснил Джейк. — Она не была уверена, что вернется до твоего приезда, поэтому попросила меня прийти. К тому же дети могут вернуться из школы пораньше.
Карли заметила, что он одет в рубашку, брюки и кожаные туфли. Немного странно видеть Джейка таким стильным, ведь раньше он носил только джинсы и футболки. Наверно, он прямо с работы.
— Спасибо.
Карли нисколько не удивилась, увидев его здесь. Джейк всегда был близок к семье ее брата и старался во всем помогать им. Он нашел ей работу в Филадельфии. Джейк учил детей Ника рыбачить и кататься на лыжах. И именно он познакомил Ханну с Гарретом.
— Заходи в дом, пока совсем не замерзла. — Джейкоб потянулся за ее чемоданом. Его рука, теплая и большая, коснулась ее руки. От этого прикосновения Карли пронзило током, и она быстро отдернула руку. — Вы, городские девушки, непривычны к местным холодам.
При чем здесь холод? Она не привыкла к такой реакции своего тела на его прикосновения. Она не могла вспомнить, когда в последний раз так реагировала на мужчину.
— В Филадельфии сейчас тоже холодно.
Она зашла в дом, и ее сразу окутало тепло. Карли огляделась и заметила, что внутри очень уютно и как-то по-домашнему. Этого ей очень не хватало у себя дома, в Филадельфии.
— Ты совсем не изменилась, — сказал он. Карли про себя отметила, что сам Джейк выглядит даже лучше, чем раньше.
— Так же, как и этот дом.
В камине весело плясал огонь. Как в то страшное утро, когда заплаканная Ханна разрешила детям открыть подарки от Санты. Карли хотелось бы закрыть глаза и забыть обо всем, что случилось, но еловый запах и праздничные украшения всегда навевали на нее грусть. Она вспомнила, как в порыве отчаяния хотела убрать елку перед похоронами Ника, но Ханна не позволила сделать это. Она не хотела, чтобы у детей Рождество ассоциировалось с таким печальным событием.