Вряд ли еще недавно Диего представлял себе, что будет искать ее, чтобы доказать ей свою любовь.
Когда он добрался до квартиры Лизы, она была пуста. Диего позвонил отцу Лизы. Тот сказал, что она живет с Клейтонами на Холланд-Парк. Ему показалось, что ее отец говорил с ним агрессивно, будто не желая давать отчет в том, где его дочь.
Чтобы добраться до Холланд-Парк, Диего вызвал такси. Но машина еле тащилась из-за постоянных пробок. Он спросил Софи, сестру его соперника:
— Где Лиз?
Она ответила, внимательно посмотрев на него:
— Вот это и я хотела бы узнать.
Может, Лиза сидит сейчас у кровати Клейтона? Эта мысль окончательно вывела Диего из себя.
— Разве она не с вами?
— Нет, конечно. — Он изо всех сил старался сохранять спокойствие.
— Лиза улетела в Испанию, чтобы встретиться с вами, сказала, что у вас незаконченное дело. Она ничего мне не объяснила, но заметила, что не знает, когда вернется. Бену стало намного лучше. Наверное, поэтому Лиза решила, будто больше не нужна здесь. — Она распахнула дверь. — Может, войдете?
— Нет, спасибо. — Потом Диего добавил: Скажите, а помолвка Лизы с Беном еще в силе?
Софи удивленно уставилась на него.
— Нет, конечно. Я думала, что вы, как и все остальные, в курсе.
Услышав это, Диего понял, что совсем запутался. Он поехал в Лондон, чтобы найти ее, а она полетела в Испанию, надеясь увидеться с ним! Наверняка их самолеты, направлявшиеся в разные стороны, встретились в небе! Значит, Лиза не вычеркнула его из своей жизни.
Да и помолвка с Клейтоном все еще была разорвана. Так почему же она сказала Изабелле, что собирается выйти замуж за человека, чье кольцо носит?
Диего не помнил, как простился с Софи. Он пришел в себя, только когда шел по улице. Остановив такси, попросил отвезти его в аэропорт. Диего достал мобильный телефон, чтобы позвонить Мануэлю и попросить его задержать Лизу.
Соединения не было. Через двадцать минут ничего не изменилось. Диего попытался дозвониться до Мануэля еще раз, когда вышел из такси в аэропорте, но вновь безуспешно.
Линия молчала. Телефон в монастыре не отвечал. Узнав, что его нет, Лиза обязательно уедет.
Диего понимал, что у него есть выбор. Он мог сидеть возле двери дома Клейтонов, ожидая ее возвращения, или вернуться в Испанию, надеясь на то, что она осталась там и ждет его возвращения. Даже если ее уже нет там, а это было очень вероятно, она могла сказать прислуге, куда поедет.
Он купил билет на ближайший рейс в Севилью, а затем пошел в зал прибытия, чтобы встретить самолет, прилетавший из Испании. Лиза вполне могла лететь им.
Ее не было. Теперь Диего мог надеяться только на то, что она еще не уехала из монастыря.
Он был так поглощен своими мыслями, что чуть не попал под ехавший навстречу автомобиль.
Лиза!
Он не верил своим глазам. Лиза открыла дверцу машины и опустила длинные ноги на землю. Она вылезла из автомобиля и смотрела на него. Потом подошла к нему. И обвила руками его шею. В ее глазах стояли слезы.
— Диего…
— Тихо, — нежно сказал он. — Не надо слов. Только это… — Диего наклонился и поцеловал ее. Наконец он оторвался от нее и решительно сказал: — Ты выйдешь за меня замуж. Ты забудешь Клейтона, забудешь, что когда-либо знала его. Если бы он не лежал на больничной койке, я избил бы его.
Лиза подавила смешок и попыталась поцеловать его. Диего уклонился от поцелуя. Его глаза свирепо блестели.
— Ничего смешного! Ты моя, а я жуткий собственник. Я делаю тебе предложение, а ты смеешься! — Его мужская гордость была задета. — Но сейчас, — добавил он, — ты никуда не уйдешь, пока я не надену обручальное кольцо на твой палец.
— Без проблем. Ты тоже теперь не сможешь отделаться от меня, — улыбаясь, заверила его Лиза. — А бедный Бен тут ни при чем. Мы были помолвлены с ним только несколько часов. Я не хочу выходить за него замуж. Для ревности нет причин, а твое предложение я и так с удовольствием приму, — добавила она серьезно.
Лиза впервые за долгое время была спокойна: любовь всей ее жизни останется с ней.
Он положил руки ей на плечи. Подняв бровь, Диего спросил:
— Тогда зачем ты сунула мне под нос его кольцо и сказала Изабелле, что скоро выйдешь за него замуж?
— Я поступила глупо. Но тогда мне показалось, что это самый хороший способ заткнуть ее. Ты обращался со мной как с незваной гостьей. Мне было очень грустно. Я была уверена, что ты не будешь даже разговаривать со мной после всего, в чем я тебя обвинила. Я не могла объяснить, что ношу это кольцо, чтобы оно не потерялось. Твоя сестра засыпала бы меня вопросами.
— Изабелла разучилась молчать с той минуты, когда впервые заговорила, — сообщил он. — Даже если это так, ты с радостью уехала от меня, как только узнала, что он в больнице. Потом я спросил тебя, любишь ли ты его, и ты сказала, что любишь. Ты даже не можешь представить, как я себя тогда чувствовал!
— Могу! — с чувством прошептала она, протянув руку, чтобы коснуться его лица. — Когда я думала, что ты отвернулся от меня, все в жизни потеряло для меня значение, милый. Я люблю Бена, но как брата. Не так, как люблю тебя.
Диего задержал дыхание. Его прекрасные глаза заблестели, когда он приказал: