Пылкая страсть - [65]
— Скажите, капитан Керкленд, — спросил шотландец, — могут ли ваши восемь пушек с шестифунтовыми снарядами отразить атаку «Серпентайна»?
— Вполне достаточно для хорошей драки, — сказал Стивен.
Шотландец на несколько минут задумался, и Стивен был вне себя от нетерпения.
— Вот что я думаю: «Либерти» и «Бетси» могут подойти к «Серпентайну», выстроившись фронтом. Лауретти, несомненно, откроет огонь по моему кораблю из всех своих пушек, и я ему отвечу. Пока на «Серпентайне» будут перезаряжать орудия, «Либерти» подойдет к нему с кормы и откроет огонь. Используйте всю свою огневую мощь, зарядите пушки картечью и бейте вдоль корабля. Это позволит смести все паруса и тех, кто по глупости окажется на палубе. — Он широко улыбнулся. — Без парусов и с выведенной из строя командой они будут беспомощны. Затем вы подойдете к «Серпентайну» с правого борта и зацепитесь за него абордажными крючьями.
— А как же «Бетси», капитан? Если вы примете на себя весь огонь, то можете получить серьезные повреждения.
— Не беспокойтесь, капитан Керкленд. Я не безумец! Я подойду на достаточно безопасное расстояние, так что их снаряды не смогут причинить мне большого вреда. — Он нахмурился. — Вы должны понять, что успех боя зависит от быстроты и маневренности «Либерти», а также от точности стрельбы ваших канониров. Если ваши люди оплошают и дадут «Серпентайну» время на маневр и перезарядку орудии, вы станете для них легкой добычей.
«Легкой добычей!» — мысленно повторил Стивен с кривой усмешкой.
Он с любопытством посмотрел на пылкого шотландца.
— Зачем вам все это, капитан? Ведь случившееся вас не касается.
— Скажем так, мне не хочется оставить в беде парня из Виргинии, который нуждается в моей помощи. — Он улыбнулся. — Другая причина состоит в том, что я не могу удержаться, чтобы не ввязаться в драку. — Его темно-карие глаза сделались серьезными под скрывавшей их треуголкой. — Но самое главное, капитан Керкленд, я хочу сохранить вам жизнь. Очень скоро Америке потребуются флот и такие люди, как вы. Я не хочу, чтобы вас потопили, прежде чем это время придет. У меня есть на вас планы.
Стивен никак не мог решить, следует ли ему считать себя польщенным или оскорбленным последними словами. Этот шотландец слишком тщеславен! Стивен знал, что он старше и, возможно, опытнее в морском деле, чем этот нахальный молодчик. Однако его твердая уверенность в себе и неукротимая храбрость внушали Стивену доверие, к тому же чувствовалось, что он прирожденный морской волк.
Стивен кивнул, принимая предложение шотландца. Главное, что его беспокоило, это жизнь Патриции. Он был уверен, что Лауретти запер ее в своей каюте на верхней палубе, следовательно, его пушки должны класть снаряды выше каюты капитана, а «Бетси» должна вести огонь по нижней палубе «Серпентайна».
— «Бетси» готова к отплытию. Предлагаю немедленно выйти в море.
Стивен кивнул.
— Прежде чем покинуть порт, я должен тут завершить небольшое дельце. Не беспокойтесь, «Либерти» отправится сразу вслед за вами.
Стивен вернулся на свой корабль и, не тратя зря времени, взял немного гвоздей и молоток, положил их в сумку и привязал ее к поясу. Стивен пожалел об отсутствии Тома, тем не менее, отдав распоряжения своему второму помощнику, снял сапоги и соскользнул в воду, в то время как команда уже готовила судно к отплытию.
«Китаянка» лениво покачивалась на волнах, слегка натягивая толстую якорную цепь.
Стивен подплыл к темному корпусу корабля, осторожными движениями рассекая воду. Он вытащил из-за пояса нож и, зажав его в зубах, начал, подтягиваясь на руках, подниматься по якорной цепи. Добравшись до борта, он осторожно огляделся, высматривая вахтенного. Убедившись, что его нигде не видно, Стивен тихо, как кошка, спрыгнул на палубу. Он присел в тени на корточки, напряженно прислушиваясь к голосам и шагам. Затем, низко пригнувшись, прокрался по палубе и остановился у тускло освещенного трапа, ведущего в матросский кубрик. Тихонько закрыл дверь на засов, чтобы никто не смог ему помешать.
Его внимание привлек шум неподалеку, и он отступил в тень. Стивен заметил в нескольких шагах от себя вахтенного. Очевидно, хлебнув лишку, тот спал, растянувшись на палубе. Рядом с ним валялась недопитая бутылка виски.
Стивен подошел к матросу и похлопал его по голове, чтобы убедиться, что этот ему не помешает. Затем быстро подбежал к трапу, ведущему на ют, и прислушался. До него донеслось хихиканье двух женщин, сопровождаемое сладострастными стонами, и он понял, что Билли Вонг занимается своим любимым развлечением втроем. Стивен с радостью испортил бы удовольствие этому негодяю, но на это не было времени.
Он отошел от трапа и поспешил к пушкам, расположенным по левому борту. Стивен сунул гвоздь в запальное отверстие одного орудия, затем проделал то же самое с пятью остальными. Перебравшись на правый борт, он поступил так же с шестью другими пушками.
После этого Стивен вернулся и отпер дверь матросского кубрика. Через полчаса после того, как он ступил на палубу пиратского корабля, Стивен уже плыл назад, к «Либерти».
Все двенадцать пушек «Китаянки» были выведены из строя, и ни одна живая душа не ведала, что он был на борту. Пройдет несколько дней, а может, недель, прежде чем кто-то догадается, в чем дело.
Элизабет Скотт неожиданно получила поистине ужасную весть – из горной Шотландии едет жених, высокомерный лэрд Роберт Керкленд, которому она была обещана в жены еще в раннем детстве. Конец счастью и покою, окружавшему красавицу в отчем доме! Гордая Элизабет решает при первой же возможности бежать от мужа, которого не знает и не хочет знать. Однако не зря Роберт считается опасным покорителем женщин – он уверен, что сумеет превратить ненависть и гнев молодой жены в нежность и страсть...
Могущественные семейства Фрейзеров и Гордонов с незапамятных времен разделила кровная вражда. Поэтому любовь Бриандры Фрейзер и Дэвида Гордона с самого начала казалась невозможной, трагически обреченной. Но есть ли в мире хоть что-то невозможное для молодых влюбленных, поклявшихся принадлежать либо друг другу, либо никому! Дэвид похищает Бриандру, и вместе они готовы отчаянно сражаться за свое счастье…
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Юная Эмили Лоуренс, бежавшая от скуки и лицемерия великосветского общества навстречу приключениям Дикого Запада поняла, что встретила мужчину своей мечты, в тот самый миг, когда отважный служится закона Джош Маккензи защелкнул наручники у нее на запястьях и поклялся любой ценой доставить беглянку домой!Но — путь домой долог и полон опасностей Л самая главная из опасностей, поджидавших Джоша, — ЛЮБОВЬ! Любовь женщины, готовой на все, чтобы покорить его душой и телом и завладеть им — раз и навсегда.
Красавица Рейчел Берк, покинув Англию, отправилась в Новый Свет в надежде обрести там счастье… и оказалась пленницей жестоких индейцев. От верной гибели девушку спас загадочный Эндрю Киркленд, человек, не боявшийся никого и ничего на свете. С первого взгляда Рейчел поняла, что ее спаситель – единственный, кто может подарить ей то самое счастье, в поисках которого она пересекла океан, единственный, кому она готова покориться душой и телом.
Прелестная Эвлин Макгрегор печет яблочные пироги в маленькой кондитерской с забавным названием «Запретный плод» — и пытается уверить себя, что ни капельки не сожалеет об отказе стать женой аристократа Адама Ролинза. Но не так-то просто избавиться от Адама, если он решил, что встретил наконец свою Еву. Отвергнутый жених возникает из ниоткуда, сжимает Эвлин в объятиях, и девушка уже не понимает, что ждет ее впереди — ад бушующих страстей или рай счастливой любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…