Пыль дорог и стали звон - [31]
— Ах да, сейчас ты уснёшь и крепко проспишь до утра. А это моё явление… что ж, пусть это будет сон. И постарайся не забыть наш разговор. Будет неприятно, если я распинался здесь перед тобой просто так. Камнями кидаться не буду, обещаю. Вообще, тебе должно быть лестно, что я дал тебе именно такой совет, а не, скажем, проскакать голым на одной ноге на столичной площади. Хотя это было бы забавно, но я воздержусь. До встречи, Таринор-северянин…
Наёмник ещё несколько мгновений сидел неподвижно, будто скованный, пытаясь осмыслить произошедшее, но вскоре сознание его погасло, и Таринор погрузился в крепкий сон.
Утро разбудило наёмника совершенно неожиданным образом. Обычно он просыпался от щебета птиц или яркого солнечного света в глаза. Случалось ему просыпаться и от невнятного бормотания куда-то тащащих его гоблинов. Но от запаха жареного мяса он не пробуждался ещё ни разу. Поднявшись, он обнаружил Драма в скрывавшем лицо капюшоне, безмятежно жарящего пару небольших окороков, держа их на ветке над костром.
— Я думал, ты и близко к огню не подойдёшь, не то, чтобы развести его самому. Откуда мясо? — Таринор поглядел на утреннее солнце и потянулся.
— Я не разводил огонь. Он не гас. — Удивлённо проговорил эльф. — А мясо — из деревни неподалёку. Прирезал крестьянина. Когда я свежевал его, он был ещё жив. Я же всё-таки тёмный эльф. — Не сводя глаз с мяса, ответил Драм, после чего взглянул на окаменевшее лицо наёмника и неожиданно рассмеялся. — Вот так и рождаются слухи. Не делай такое лицо, Таринор, это всего лишь кролик. Быть может я и редко покидал Аркобанд, но знаю о поверхности достаточно, чтобы прокормить себя. Мне повезло, что этот кролик подошёл слишком близко к моему лежаку. Мой слух оказался острее его, а реакция быстрее. Впрочем, если не веришь, я съем и твою порцию…
— Я слишком голоден, чтобы не верить тебе. — Улыбнулся наёмник, присаживаясь у костра с другой стороны. Видимо, Асмигар ночью что-то сотворил с этим острым слухом, раз эльф не слышал даже его хохота. — А вчера ты не мог смотреть на пламя. Заколдовал собственные глаза?
— Зрение etheldiar быстро привыкает к свету поверхности. — Ответил Драм, снимая мясо с огня. — И, хотя я долго снова буду привыкать к темноте, теперь мне это ни к чему. Я вряд ли вернусь обратно.
— Как ты вообще попал сюда? Неужто, в подземье стало мало места? — Усмехнулся Таринор.
— Это праздное любопытство или ты действительно хочешь знать? — Лицо эльфа приобрело серьёзное выражение.
— Скорее нечто среднее. Если ты собрался идти со мной, то мне стоит знать о тебе нечто большее, чем «Драм Дирен, этельдиар».
— Понимаю. — Вздохнул эльф и начал рассказ, глядя куда-то мимо наёмника. — Я был старшим сыном благородного Эрессара Дирена, главы семьи Дирен, могущественного и древнего рода, ведущего свои корни от самого Ульнорена Тени Древа. Жизнь текла неспешно и размеренно, пока дом не оплела паутина интриг другой семьи — Верессар. Они предложили мне принести gwarth en'caide, клятву служения. Я отказался. За это они очернили меня перед семьёй, выставив вором и dhaen'ar… предателем… Это несмываемый позор, Таринор. Семья изгнала меня, не выслушав ни единого слова. Мне было некуда идти. Мрак Аркобанда быстро разносит слухи, преумножая их, добавляя новые мерзкие подробности. Вскоре меня уже не желала принимать ни одна семья, никто не дал бы мне даже крова. И тогда не оставалось ничего, кроме как пытаться отомстить. Но мне не удалось. Пробравшись в покои Оринеса Верессара, я готов был уже оборвать его гнусную, полную коварства жизнь, но… — Драм на мгновение стиснул зубы, но тут же устало вздохнул. — Я не смог. Что-то остановило мой клинок на расстоянии волоска от его шеи. И тогда он проснулся. Он увидел меня и рассмеялся, бросив мне в лицо «shawath!». «Трус»… Мне пришлось бежать. Я несся, не разбирая пути, а в голове звучало только «Shawath! Dhaen'ar!». Когда я опомнился, я уже был далеко. Но мне уже никогда не удастся убежать от позора.
— Нет ничего позорного в том, что ты не смог убить спящего… — Начал было наёмник, но был тут же резко перебит.
— Нет! Таринор, меня обучали убивать. Убивать безжалостно и незаметно. Но я не смог. А это означает только то, что моя жизнь, некогда посвящённая adawir'adess, искусству убийства, теперь не имеет смысла.
— Ну, заладил. Знаешь, если жизнь потеряла смысл — шли всех к чёрту и начни новую! Не знаю, как там у вас, а здесь на поверхности это проще простого. Ты ведь умеешь что-то кроме этого твоего адэсс?
— Я… Я не уверен. — Драм опустил голову.
— Ладно, разберёмся ещё. И вот ещё: неужели у вас там учат так хорошо говорить по-нашему? А главное — зачем?
— Чтобы говорить на одном языке с жертвой, Таринор, только и всего. Убийцу, похожего на его жертв, сложнее вычислить. А иллюзии могут сделать меня неотличимым от вас. — Печально улыбнулся эльф.
Закончив с нехитрым завтраком, наёмник и его попутчик свернули «лагерь» и отправились на восток, в Дракенталь. Серое небо, напоминавшее мутную грязную лужу, нависало над путниками, то и дело грозя разразиться дождём. Но дождь никак не начинался, будто копя силы, и наёмник с эльфом молчаливо мерили шаги по прямой как струна дороге. Это был Драконий тракт, торговый путь, соединявший западное побережье со столичными землями, проходя через Дракенталь. Возможно, стоило бы выбрать другой путь, чтобы избежать нежелательных встреч, но Таринор знал, что весной местные дороги настолько отвратительны, что, пойдя по ним пешком, они рисковали утонуть в грязи. Заверениям, что налоги горожан уходят на содержание дорог, можно верить не больше, чем обещаниям старосты. Всё-таки хорошо, что я их не плачу, подумал наёмник, улыбнувшись собственной мысли.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.