Пятое время года - [115]
Бедуины южного Туниса говорят, что пригожая, опрятная женщина благоухает и этот приятный запах чувствуют люди, находящиеся в 200 шагах от нее. При этом, разумеется, они добавляют, что духи, благовония и т. п. раньше были и крепче и лучше, чем сегодня. Тем не менее и сейчас в некоторых бедуинских семьях хранится небольшой глиняный горшок — «куз», содержащий «шнуда» — сильно пахучее вещество, которое женщины используют для придания запаха волосам на голове и изготовления пластинок, помещаемых под мышки и на низ живота. Обычно компонентами этого благовония являются лаванда, сандаловое дерево, пахучие смолы и многое другое. Каждая женщина хочет иметь свой запах, поэтому способ приготовления шнуда — ее тайна.
Все путешественники всегда обращают внимание на подведенные глаза бедуинок. Как и женщины других стран, они делают это черным веществом — «кохль», приготавливаемым из кусочков растолченной в очень тонкий порошок сурьмы. Каждая женщина имеет свой сосудик с кохлем. В Тунисе он называется «махфдат аль-кохель». Бедуинка не только себе подкрашивает глаза, чтобы «оживить свой взгляд», но и наносит кохль новорожденному младенцу сразу же после того, как обрезается пуповина. Это делается для того, чтобы вместе с пуповиной ушло все плохое, что набралось в ребенке за время его жизни в утробе матери, и для того, чтобы уберечь его от сглаза. Кстати, в прежние времена девушки южного Туниса никогда не употребляли кохль до свадьбы. В виде исключения это разрешалось им делать во время скорбного праздника ашура.
Тот, кто регулярно подводит глаза кохлем, редко заболевает трахомой. Изобретение этого порошка и его применение связывают с библейским Ноем, который после потопа по указанию Бога подкрасил глаза себе и своим домочадцам, и все сразу «увидели свет».
Можно еще многое рассказать и об использовании хны, которая идет на окраску волос, разрисовку рук и ног у бедуинов и также считается целебной, что подтверждается последними исследованиями медиков. Но изложение всех случаев, когда и как используется этот зеленый порошок, который продается практически во всех странах, заняло бы много места. Меня же интересует татуировка, которая считается «постоянным амулетом». Иногда татуировку бедуины называют «легкой одеждой, которую покупают один раз и навсегда». Сейчас мужчины считают татуировку недостойным занятием, а женщины, правда в меньшей степени, чем раньше, продолжают разукрашивать свое тело голубым орнаментом, терпя при этом немалую боль и неудобства.
Татуировка, или «вашма», сначала была распространена среди оседлых берберов. У них, например, девушку не брали замуж, если она не имела вашму. Поэтому месяцев за шесть до свадьбы ее специально разукрашивали, чтобы она выглядела более привлекательной. Кочевники приняли обычай татуировки, стали широко практиковать его и даже сделали его темой своих народных песен:
О колодец! Газель не пришла на водопой —
Девушка с черными глазами и голубой вашмой!
Или другая:
Вашма на ее груди — о, как она голубеет!
Она сожгла мое сердце еще до того, как в нее влюбился!
Татуировка наносилась посредством точечных уколов иглой или разрезов, которые позволяли втереть в кожу сажу и сделать несмываемый рисунок, который через некоторое время приобретает голубовато-зеленый оттенок. В набор татуировщика входят несколько разновеликих игл, собранная с наружных стенок горшков сажа и шерстяная тряпочка. На кожу наносится рисунок, тряпкой промокается кровь, и в надрезы или наколки втирается сажа. Эти небольшие ранки, обычно воспаляющиеся, тщательно протирают оливковым маслом, листьями перца и винограда. Через несколько дней они затягиваются, подсыхают, и рисунок отчетливо проявляется.
Татуировка у бедуинов носит ритуальный характер, и нередко к ней прибегает мать, если она желает оградить свое чадо, особенно девочку, от злого глаза. Такая татуировка, называемая «айша» (та, которая дает возможность выжить), не отличается особым изяществом и делается на руке, на щеках или на лбу. Мать как бы невзначай делает небольшую ранку на теле ребенка и пальцем, измазанным в саже, проводит по этой открытой ранке. Считается хорошим признаком, если из ранки идет кровь. «Саль ад-дамм, фат аль-хамм» — «Потекла кровь, и ушло несчастье».
Такие примитивные татуировки, имеющие роль охранительных знаков, практически может делать любая женщина. Однако в период достижения половой зрелости, т. е. примерно в 13 лет, девушки и парни, которые желают быть замеченными, обращаются к профессиональным татуировщикам. Девушек обслуживают женщины, действующие в основном иглами, а ребят — мужчины, которые кроме игл используют острые бритвы и ножи для нанесения полосных ранок. Все эти операции довольно болезненны, но обычай и желание не отстать от других толкают молодых людей, особенно девушек, прибегать к услугам татуировщиков.
Передать все рисунки, которые наносятся бедуинами южного Туниса, практически невозможно. Прежде всего это геометрический орнамент, а также изображения пальмы, кривой сабли, палатки, скорпиона, пистолета, змеи, человека с саблей в руке и др. Геометрический орнамент в татуировке напоминает таковой на глиняной посуде или ковровых изделиях. Орнамент и рисунки идут вперемежку. Каждая «картинка» имеет свое название. Так, на лбу, от границы волос до переносицы, наносится «сайяла», похожая на елочку или пальму. Этот знак носит индивидуальный характер у той или иной женщины. На подбородке делается «фула» — треугольник, начинающийся от нижней губы, а на щеках — небольшие крестики — «деггага». Татуировка наносится и на другие части женского тела: руки, бедра, щиколотки, грудь. Однако особенно тщательно рисунок подбирается для лица, и это вполне понятно. У мужчин же лишь на лбу, а иногда и на запястьях вытатуированы небольшие охранительные изображения, которые сделала в детстве мать.
Книга представляет собой путевые и этнографические очерки. В ее основу положено дополненное и переработанное издание «От гор Синджара до пустыни Руб-эль-Хали» (М., 1974) с добавлением новых разделов по Ираку и Йемену, а также новых материалов по Саудовской Аравии и Оману. Автор много путешествовал по странам Арабского Востока, побывал в горах Йемена, долине Хадрамаута, на побережье Персидского залива и в других районах Ближнего Востока.
В книге рассказывается о молодом арабском государстве, образовавшемся в 1967 г. на юге Аравийского полуострова. В его состав вошли мелкие княжества бывшего английского протектората Аден и бывшая колония Аден.Особенности исторического развития, географическое положение, суровая природа страны с ее пустынями, каменистыми почвами и жарким климатом наложили сильный отпечаток на хозяйство и образ жизни людей. Элементы средневековья здесь сочетаются с веяниями ⅩX в. Поливное земледелие, кочевое скотоводство, рыболовство и добыча соли ― основные занятия населения.Авторы рассказывают о городах страны, о занятиях и быте населения, показывают новые, прогрессивные перемены в жизни страны.Редактор Д. Н. КостинскийХудожественный редактор М. Н. СергееваТехнический редактор Т. Г. УсачеваКорректор В. И. ПантелееваМОСКВА ⁕ 1971 ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫБасин Л.
Doc Stenboo — человек интересной судьбы. Его любовь к приключениям совпала с выбором профессии, что дало ему возможность увидеть самые разные уголки нашей необъятной страны. А благодаря таланту автора получили такую возможность и читатели. Рассказы Doc Stenboo объединяет одно — Любовь. Любовь к природе, к братьям нашим меньшим и вообще ко всему живому, что нас окружает…
Известный журналист, прославившийся репортажами о раскопках гробницы Тутанхамона, Мортон много путешествовал по миру и из каждой поездки возвращался с материалами и наблюдениями, ложившимися в основу новой книги. Репортерская наблюдательность вкупе с культурным багажом, полученным благодаря безупречному классическому образованию, отменным чувством стиля и отточенным слогом — вот те особенности произведений Мортона, которые принесли им заслуженную популярность у читателей и сделали их автора признанным классиком travel writing — литературы о путешествиях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги — молодая американка, решившая в один прекрасный день бросить вызов судьбе и вместе с мужем совершить кругосветное путешествие на велосипеде. Проехав двадцать три тысячи миль и повидав двадцать стран за два года путешествия, они пережили массу приключений, временами опасных, временами забавных, получили незабываемые впечатления, о которых рассказывает Барбара Сэвидж в своей книге «Мили ниоткуда».Книга рассчитана на широкий круг читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.