Пятновыводитель для репутации - [45]
Что же делать? Как быть?
— М-м-м, восхитительно! — проворковала Шарлотта, лихорадочно придумывая способ вежливо, но без промедлений откланяться. Вдруг в голову ей пришел идеальный предлог. И хотя она собиралась солгать только наполовину, тоненький голос совести уже кричал: Лгунья, лгунья! Сначала сплетничаешь о личных делах клиента, а теперь еще и врешь. Какой позор!
Внутренне съежившись от стыда, она с трудом сглотнула, пытаясь заставить себя не прислушиваться к пронзительному голоску, звенящему в ушах. И — на сей раз демонстративно — вскинула руку и поглядела на часы.
— Боже мой, а времени-то сколько! Чуть не забыла. Мне страшно неприятно, но придется вас покинуть. Приемный сын Даниэля сейчас живет со мной, и я должна забрать его из детского сада.
Надеясь, что профессор ничего не заметит, Шарлотта, потянувшись вбок, чтобы поставить чашку обратно на поднос, потихоньку опустила недоеденный кекс в карман, а потом поднялась с дивана.
Профессор тоже встала.
— Как славно! — Она вздохнула. — Должно быть, маленький ребенок в доме приносит столько радости! Но… погоди-ка. — И она подхватила блюдо с кексами. — Мальчишки вечно голодные, так что дай-ка я заверну ему несколько штучек в фольгу.
Минуту спустя пожилая дама вернулась со свертком в руках. Вручая его Шарлотте, она склонила голову и улыбнулась:
— Знаешь что, Шарлотта? Может, мне позвонить Джейн и предупредить о твоем визите?
Шарлотта вдруг почувствовала, что щеки ее будто обожгло. Но разве стоило удивляться? Ведь профессор Мак всегда обладала куда большей проницательностью, чем полагали ее студенты.
Шарлотте очень хотелось как следует поблагодарить старого друга, но слова застряли в горле, и сил хватило только на то, чтобы кивнуть.
Глава 13
Щеки у Шарлотты все еще горели от смущения, когда она сворачивала на подъездную аллею у дома Джейн Колхаун. И как только могла она забыть, какой мудрой и прямолинейной могла быть профессор? И какой бескорыстной и заботливой?
Ведь доктор Мак не просто позвонила Джейн и предупредила ее о приезде Шарлотты, но сделала за нее полдела, не поленившись объяснить своей бывшей студентке, почему именно Шарлотте необходимо с ней поговорить.
Дом Джейн и Глена Колхаун представлял собой тот тип особняков, которые обычно относят к «переходному» направлению в архитектуре, объединяющему в себе элементы греческого возрождения и итальянского стиля. Дом, украшенный двойной галереей и окруженный идеально ухоженным садом, стоял в стороне от проезжей части, скрываясь за чугунной решеткой с необычным орнаментом в виде кукурузных стеблей.
Лишь только Шарлотта вошла в ворота, парадная дверь распахнулась, и на пороге, сияя улыбкой, показалась Джейн Колхаун, высокая, стройная женщина лет пятидесяти пяти.
— Какой приятный сюрприз! — воскликнула она. — Мы с вами уж сто лет не виделись, Шарлотта! И я искренне рада, что нам опять довелось встретиться. Жаль только, что при таких обстоятельствах. Заходите!
Шарлотта, поднимаясь по лестнице, улыбнулась в ответ.
— Учитывая причину моего визита, очень любезно с вашей стороны согласиться принять меня почти без предупреждения.
Джейн посторонилась, пропуская ее в дом.
— Не говорите глупостей, Шарлотта! Мы же старые друзья.
Женщины вошли в дом, и Джейн повела Шарлотту в парадную гостиную.
— Не знаю, насколько смогу вам помочь, но буду счастлива сделать для Даниэля все, что в моих силах. — Она жестом предложила Шарлотте сесть. — Возможно, вы не знаете, но два года назад он помог мне выпутаться из крайне тяжелой ситуации.
— Правда? — удивленно покачала головой Шарлотта, опускаясь на диван. — Мне кажется, я и не знала, что вы знакомы с моим племянником.
Джейн уселась в кресло напротив Шарлотты.
— Ну конечно же! Я попала в жуткую передрягу, а он меня попросту спас. Понимаете, я наняла рабочих переделать кое-что в доме, и один из них упал со стремянки… На самом деле никуда он не падал… Однако утверждал, будто упал и повредил спину. Поднял страшный шум, грозил судом, но потом предложил уладить все без посторонних, а именно: если я заплачу ему, он не станет подавать на меня в суд. Сосед посоветовал мне обратиться к Даниэлю, и недели не прошло, как этот горе-работник запел уже совсем на другой лад. Выяснилось, что я далеко не первая, с кем он проделывал такой фокус. Даниэль навел справки и обнаружил, что он аферист, настоящий жулик, и стоило только Даниэлю уличить его, этот человек…
Джейн внезапно оборвала рассказ и перевела взгляд на дверь.
— Привет, милый.
Обернувшись, Шарлотта увидела высокого мускулистого мужчину, тяжело опирающегося на палку. Левая сторона его лица и шеи была по-прежнему обезображена шрамами, несмотря на продолжительный курс восстановительной хирургии, а левая рука, ставшая после несчастного случая совершенно бесполезной, покоилась на перевязи.
Джейн поднялась и подошла к мужу.
— Ты же ведь помнишь Шарлотту, да, дорогой?
Глен Колхаун улыбнулся Шарлотте одной половиной лица и кивнул.
Джейн погладила его по спине.
— Вроде время прогулки еще не подошло. Ты чего-то хочешь?
Глен ответил, но так тихо и так коверкая слова, что Шарлотта ничего не разобрала.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
Жизнь в Новом Орлеане идет своим чередом, и Шарлотта Лярю, как всегда, на страже чистоты. К тому же появилась новая клиентка, так что отдыхать не приходится. Да и с личной жизнью пора бы решать. Работа, дом, семейные дела, чувства к Луи (ох уж эти мужчины) — тут не до чужих проблем. Но человек предполагает… И вот Шарлотта снова — совершенно случайно — в самой гуще событий. Смерть новой клиентки не оставляет ее равнодушной, и она собирается непременно докопаться до истины. Если уж она способна одержать победу над беспорядком в доме, то разоблачить убийцу сумеет наверняка.
Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Девочка с именем из греческого мифа, чьи мечты не может вместить маленький провинциальный городок. Однажды желаниям девочки суждено сбыться, и она получит невероятный дар, который перевернет всю ее жизнь. Но это сокровище, как легендарный ящик Пандоры, способно разрушить все вокруг и обратиться в проклятие — если не случится чудо.Завораживающая, стильная, нежная история о потерянной невинности, темных сторонах человеческой души, верности, страсти, предательстве и — чуде, на которое способна истинная любовь, в романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры».
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.