Пятьдесят оттенков Дориана Грея - [54]
Дориан поднял ее с колен и поцеловал, и, как только они коснулись друг друга губами, их языки сплелись. Да! Ее язык как будто проснулся от долгого сна. Она обхватила его за шею, вдыхая его запах. Одной рукой он сжал оба ее запястья. Ему все еще нужно было сохранять власть над ней. На этот раз она была готова на все. Одно прикосновение – и она взорвется. Розмари тесно прижалась к нему. Она горела как в лихорадке и была как бутылка шампанского, из которой вот-вот вытащат пробку.
– О, Дориан! – воскликнула она, ожидая почувствовать его твердый пенис. Она прижималась к нему все сильнее, но что-то было не так. Он снова поцеловал ее.
Спиной она ощутила прикосновение лезвия, но подумала, что это его рука. Он продолжал нажимать, пока ее не пронзила невыносимая боль, которая была сильнее всего, что она когда-либо испытывала. Она закричала, когда Дориан выдернул нож и вонзил его еще раз. Он все еще прижимал свои губы к ее губам, и его язык повторял движения ножа. По спине поползла густая горячая влага. Розмари попыталась вырваться из его объятий, но он впился ей в рот с ужасающей силой, а она тем временем становилась все слабее. Она ощутила покалывание в руках. Горлом хлынула кровь, она задыхалась, а он продолжал целовать ее.
Дориан еще раз достал нож и воткнул его в вену за ухом.
«Если будут грехи ваши как багряное… Если будут грехи ваши как багряное…» – Розмари машинально повторяла про себя эту строчку, пока не услышала, что голос матери позвал ее. Он был словно дуновение теплого ветра среди моря прекрасных желтых маков.
Глава 17
Стояла полная тишина, которую нарушал только стук кровавых капель о потертый пол. Подолом ее юбки он вытер рукоять ножа и положил его на стол. Затем усадил тело Розмари на стул. Дориан вспомнил, как много лет назад, еще в самом начале пути, он так же тащил обмякшее тело некой юной актрисы к маленькому столику в гримерной. Но Сибила Вейн была жива, а Розмари Холл – и в этом сомневаться не приходилось – нет. Хотя выглядела она вполне живой, если не считать красной неровной дорожки, сбегающей по ее шее, и черной лужи, которая становилась все шире на столе. Казалось, она просто спит. Дориан так и оставил ее на стуле, накинул покрывало на портрет и закрыл за собой чердак. Нужно было подумать, что делать дальше.
В комнате он взял лампу и изучил свое лицо в зеркале. Ничего не изменилось. Ему приходила в голову мысль о том, что если он убьет Розмари, вместе с ней может исчезнуть и проклятие. Но нет – он выглядел еще более юным и невинным, чем обычно. Никто бы не подумал, что он только что убил женщину.
Несмотря на ненависть, которую вызывала в нем Розмари, он не собирался убивать ее. Просто в какой-то момент ненависть достигла предела. Он смотрел на ее дрожащую спину и руки, сложенные в молитве. Она, как старая гончая, нуждалась в том, чтобы ее освободили от бремени существования. Он представлял, как размозжит ей череп камнем. Но на чердаке не было камней. Внезапно нож, который он принес сюда несколько лет назад, чтобы перерезать какой-то шнур, блеснул в темноте стальным лезвием, как будто напоминая о себе, как будто зная заранее, что ему предстоит сделать. Он просто хотел покончить со всем этим. Но для того чтобы убить ее, ему необходимо было еще что-то – вдохновение. Необходимо было дойти до крайней точки отвращения. Тогда ему пришла в голову мысль о поцелуе. Какое радостное смущение охватило ее, когда он заставил ее встать. С какой страстью она ответила на поцелуй своими увядшими, как цветок, губами. Никогда в жизни он не делал ничего, более омерзительного.
Он – убийца! И в первый раз он не знал, что делать, и в желтой книге подлеца и развратника не было никаких указаний. Альфонс Гри никогда никого не убивал. Ах, нет, однажды он убил отвратительную старую цыганку, укравшую у него деньги, но эта пьяная выходка в темном переулке не в счет. Сейчас речь шла о переживании, которое перевернет всю его жизнь.
Исчезновение Розмари Холл должно было возбудить недоумение. Ее кровь была повсюду, вся его одежда была в пятнах. Утром нужно еще осмотреть коридор и спальню, прежде чем это сделают слуги. Нужно будет сжечь одежду. Но что делать с телом? Сюда полиция точно нагрянет. Спросить у Хелен! Она знакома со всеми преступниками Лондона, среди них наверняка найдется тот, кто сможет избавиться от тела.
Дориан одевался еще тщательнее, чем всегда, уделив особое внимание галстуку и булавке для галстука и несколько раз сменив кольца. Ему казалось, что нужно было срочно окунуться в обычную жизнь, сделать вид, что ничего не произошло. Он вспомнил про сумки Розмари, которые помог ей принести сюда, и бросился в прихожую. Ее серое пальто висело на крюке. Дориан снял его и плотно свернул, чтобы оно стало как можно меньше. Ему показалось, что он держит в руке всю ее одинокую жизнь. Все, что напоминало о ней, можно просто сжечь. Он представил себе, как сожжет ее в камине вместе со всеми вещами, в том самом камине, над которым когда-то хотел повесить ужасный портрет. Это даже мило – ее прах в этой комнате. В любом случае тот, кто согласится помочь ему избавиться от ее тела, все равно прибегнет к этому способу. Когда он поднял сумки, одинокая редиска выкатилась из одной из них и осталась тихо лежать возле его ботинка. Когда он увидел ее, что-то тяжелое поднялось из его живота и ударило в самое сердце, заставляя его забиться в бешеном ритме. Дориан заставил себя сесть и собраться с мыслями.
«Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда, сразу по выходе в свет (1890 г.) снискавший скандальную славу и вызвавший разноречивые оценки современников, стал литературным манифестом европейского эстетизма и шедевром английской художественной прозы. Демонстративно отказываясь от дидактики и морализма викторианской литературы, Уайльд, однако, написал глубоко нравственную книгу, где Искусство мстит за попранную Красоту, преданную Любовь и поруганную Гармонию.Драматичная, парадоксальная, завораживающе-интригующая история Дориана Грея — блестящий пример того «совершенного применения несовершенных средств», в котором, согласно Уайльду, и заключается «этика искусства».
Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю Оскару Уайльду, — настоящая литературная сенсация. Роман был издан анонимно в 1893 году, через три года после «Портрета Дориана Грея», и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем жанре. История любви двух молодых людей описана во всех психологических, анатомических и эротических подробностях без какого бы то ни было стеснения; читатель переносится из душной атмосферы борделя в холодную роскошь фамильного особняка, из сияющего концертного зала в студию художника…
Премьера комедии состоялась 14 февраля 1895 г. в лондонском театре Сент-Джеймс. Первое издание — Лондон, 1899 г.Название комедии, как и ее фабула, построено на игре слов: имя «Эрнест» имеет по-английски такое же звучание, как слово «earnest» («серьезный»). Название имеет, таким образом, два смысла: «Как важно быть серьезным» и «Как важно быть Эрнестом».Оскар Уайльд. Собрание сочинений в трех томах. Том 2. Издательство «Терра». Москва. 2000.Перевод с английского Ивана Кашкина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Этот том включает четвертую, пятую и шестую книги одного из самых значительных произведений скандально известного маркиза Донасьена Альфонса Франсуа де Сада (1740-1814) — романа «Жюльетта».В нем, как и в других своих сочинениях, маркиз де Сад описывает весьма жестокие способы сексуальных «развлечений» высшего сословия Франции середины XVIII века, поэтому это издание будет интересным для всех любителей жесткой эротической литературы.
Этот том включает первую, вторую и третью книги одного из самых значительных произведений скандально известного маркиза Донасьена Альфонса Франсуа де Сада (1740-1814) — романа «Жюльетта».В нем, как и в других своих сочинениях, маркиз де Сад описывает весьма жестокие способы сексуальных «развлечений» высшего сословия Франции середины XVIII века, поэтому это издание будет интересным для всех любителей жесткой эротической литературы.