Пути зла [заметки]
1
Китон Бастер (1896–1966) – американский актер-комик.
2
Чили – острый соус.
3
Сэр Гилберт Уильям и сэр Салливан Артур – композиторы, работавшие вместе и создавшие во второй половине XIX в. много оперетт.
4
Бутан – государство в Южной Азии, в Восточных Гималаях.
5
Дислексия – неспособность к чтению.
6
Реиндокринация – повторное внушение каких-либо идей.
7
Семейный суд – действующий в ряде американских штатов суд, предназначенный для разрешения возникающих в семье проблем.
8
Против (лат., юридич.).
9
«Паяцы» – опера итальянского композитора Руджеро Леонковалло (1857–1919).
10
У Чэн-энь (Жу-чжун; 1500–1582) – китайский писатель. На основе фольклорного сказания о действительном путешествии Монаха в Индию создал сатирико-фантастический роман «Путешествие на Запад».
11
«Лючия ди Ламмермур» – опера итальянского композитора Гаэтано Доницетти (1797–1848).
12
Кот Том – герой мультфильма У. Диснея «Том и Джерри».
13
В древнегреческой мифологии две скалы, между которыми до аргонавтов не мог проплыть ни один корабль.
14
Известное выражение французского теоретика анархизма Пьера Жозефа Прудона (1809–1865).
15
На голове мифического чудовища – Медузы Горгоны вместо волос были змеи.
16
Тобес перечисляет названия очень дорогих, престижных магазинов.
17
Старый режим (фр.).
18
Мария–Антуанетта (1755–1793) – французская королева, жена Людовика XVI; казнена в годы Великой французской революции. «Пусть едят булки, если у них нет хлеба» – фраза, которой она ответила на сообщение о бедственном положении народа.
19
Одета по французской моде (фр.).
20
Гейнсборо Томас (1727–1788) – английский живописец, наиболее известен своими портретами и пейзажами.
21
Шляпа (фр.).
22
«Летучий Голландец» (1841) – опера немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883).
23
Французские духи «Poison» (букв. – яд, отрава).
24
Юродивый (фр.).
25
Питер Пэн – главный герой сказки шотландского писателя Дж. М. Барри (1880–1937); мальчик, который никогда не станет взрослым, он живет в сказочной стране.
26
Печенье, в котором запечена бумажка с предсказаниями судьбы, продают в китайских ресторанах.
27
Апельсиновый мусс (фр.).
28
Может быть, вы, доктор Диана, сейчас читаете эти строки… (Примеч. автора.)
29
Первая буква латинского слова «cancer» (рак).
30
Остин Джейн (1775–1817) – английская писательница, которая описывала в своих романах «Гордость и предубеждение», «Эмма» и др., часто с чувством юмора, жизнь среднего класса ее времени.
31
Здесь: от дома (фр.).
32
Де Миль Сесиль (1881–1959) – американский продюсер и режиссер; способствовал созданию образа режиссера, отдающего с мегафоном в руке распоряжения, которым должны беспрекословно подчиняться все актеры.
33
Секуляризация – превращение церковной земельной собственности в светскую.
34
Плутон – в древнегреч. мифологии бог царства мертвых, Аида, вход в который охранял чудовищный трехглавый пес.
35
Я (фр.).
36
Перо Росс (р. 1930) – богатый американец, который выставил свою кандидатуру на президентских выборах в 1992 году и пользовался поддержкой в народе, хотя не был связан с какой-либо политической партией.
37
«И милое дитя» (ит.).
38
Джон Элтон (р. 1947) – популярный английский певец, пианист и композитор.
39
Высшее учебное заведение для дипломированных специалистов, в котором студенты обучаются искусству управления.
40
Хансель и Гретель – герои сказки братьев Гримм, которых оставили одних в глухом лесу.
41
Барбекю – жаркое на вертеле.
42
Без меня (фр.).
43
4 июля – День независимости Америки.
44
Преторианская гвардия защищала жизнь римского императора.
45
Фаренгейт Габриель Даниель (1686–1736) – немецкий физик, изобретатель спиртового и ртутного термометров.
46
Коллега (фр.).
47
Почему бы и нет? (фр.)
48
Американская морская база на Гавайях, подвергшаяся сокрушительной бомбовой атаке со стороны японцев в 1941 г.
49
Марочное, сухое (фр.).
50
Стрейзанд Барбара (р. 1942) – американская певица и кинозвезда.
51
Рокуэл Норман (1894–1978) – американский художник, создавший в своих картинах сцены жизни идеальной американской семьи в небольшом городке.
52
Французские костюмы (фр.).
53
Входите! (исп.)
54
Главный герой американского телесериала о семье Уолтонов, борюшеися с трудностями в годы Великой депрессии.
55
Американская компания, славящаяся своими супами.
56
«Ролекс» – марка очень дорогих часов.
57
Перри Мейсон – адвокат, главный герой книг Эрла Стенли Гарднера.
58
«Роуз-Энн» – американский комедийный телесериал о рабочей семье; главная героиня – актриса Роуз-Энн Арнольд.
59
Конфуций (ок. 551–479 гг. до н. э.) – древнекитайский мыслитель, который учил соблюдать справедливость и мир, основные взгляды изложены в книге «Беседы и суждения».
60
Мэн-цзы (ок. 372–289 гг. до н. э.) – древнекитайский философ, последователь Конфуция.
61
Психическое расстройство, характеризующееся дурашливым поведением, двигательным и речевым возбуждением, разорванностью мыслительных процессов, приподнятым настроением.
62
Бакарак Берт (р. 1929) – американский композитор, автор популярных песен.
63
Малер Густав (1860–1911) – австрийский композитор, чьё творчество подготовило появление музыкального экспрессионизма.
64
Брукнер Антон (1824–1896) – австрийский композитор, один из крупнейших симфонистов своего времени.
65
Граф Дракула – вампир, герой романа Брэма Стокера, написанного в 1897 году.
66
Отрывок из части VI «Поэмы о старом моряке» английского поэта Колриджа С.Т. (1772–1834) в переводе В. Левика.
67
Согласно Библии, великое сражение, которое принесет громадные разрушения, после которого наступит конец света.
68
И ты, Брут? (фр.) – слова, обращенные Юлием Цезарем к его другу и соратнику, Марку Юнию Бруту, который возглавил заговор против него.
69
Франкенштейн – искусственно созданный человек, чудовище; герой романа Мэри Шелли (1797–1851) «Франкенштейн, или Современный Прометей».
Мастер триллера Джон Тренейл ставит героев романа в невероятные ситуации. На этот раз движущая пружина его романа грандиозное событие: присоединение Китая к Гонконгу. Однако идеолог этой операции, получившей кодовое название «Свиток благоволения», крупнейший тайпан Гонконга Саймон Юнг, вынужден работать на китайскую разведку, так как его сын взят в заложники.
Герой писателя, известного своими захватывающими триллерами, — Саймон Юнг, богатый банкир, сын главы самой могущественной корпорации в Гонконге и наследник контрольного пакета акций. Вокруг него разворачивается борьба, в которой принимают участие китайская и русская разведки. Их цели различны: Китай стремится проникнуть в корпорацию Юнгов и завладеть пакетом акций. Россия хочет разорить корпорацию, лишив тем самым Китай крупного финансового влияния.
Мастер триллера Джон Тренейл держит читателя в напряжении до последней страницы.Талантливый специалист по компьютерам Ленни Люк работает на компанию преуспевающего банкира Мэта Юнга. Его открытие — система управления техникой с помощью голоса — может найти самое широкое применение, и им заинтересовались военные круги. За Люком охотятся китайская и тайваньская разведки, но кто-то третий опережает их и похищает изобретателя.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.