Пути небесные - [7]
Привычная картина мира — это занавес, закрывающий от вас какие-то стороны реальности, о существовании которых вы даже не подозреваете. Вы можете увидеть эти стороны реальности только при условии, если обрушите свои привычные взгляды: только тогда появляется возможность взглянуть на мир по-новому. Только при этом условии мир открывает свои СОКРОВЕННЫЕ секреты.
Подумайте, принадлежите ли вы к таким людям, которые хотят коренным образом менять привычную картину мира, чтобы открыть себе новый мир. Если нет, то лучше отложите эту книгу, потому что она может вызвать в вас только раздражение неприятия. Живите так, как привыкли жить.
Мы возвращаемся к прерванной теме.
Многие известные иностранные слова на самом деле тоже являются русскими по происхождению, если прочитать их наоборот. Апорт — тропа, аборт — утроба (кстати, наши предки вместо слова утроба употребляли слово ложесна — ложе сна ), вальс — слава (вальс создали славяне?), Опель — лепо/лепота, Марс — срам, амур — не-ум (когда речь идёт о любви, ума нет и в помине), и так бесконечно далее.
Якобы греческое слово хитон на самом деле, скорее всего, происходит от русского тих — тихий. Почему? Потому что те, кто носит хитоны, действительно тихие — такой у них образ. Частый персонаж алхимических трактатов змей, заглатывающий свой хвост, — уроборос (как красиво и загадочно звучит это «иностранное» слово). Если вы прочитаете это слово наоборот, получится соробор . Змей, который заглатывает свой хвост, действительно собирает сор из своего заднего отверстия. С другой стороны, это прекрасный символ кармы и Закона Прошлое Равно Будущему.
Кроме того, многие иностранные слова открывают своё русское происхождение, если прочитать их русскими буквами. Например, латинские буквы К и С взаимозаменяемы. Клавдия — Клава — Слава Дея (я вам уже показал, кто такой Дей). Кilogramm — cilo — сило — сила. В физике единицей измерения силы является килограмм. Получается, что русские оказали в своё время влияние на формирование физической науки? Какое?
Нам несколько веков подряд упорно внушали, что русская культура молодая и всеми своими достижениями обязана европейской культуре. Анализ строения иностранных слов показывает, что, скорее всего, всё было наоборот. Если всё действительно так (со всем этим необходимо тщательно и непредвзято разбираться), то это становится одним из путей возвращения русским национального самосознания.
Рассмотрим такое популярное в наше время слово, как форум, латинское по происхождению. Оно обозначало площадь в Древнем Риме, где проходили народные собрания. Заменим Ф на Т (в иностранных словах буквы Ф и Т тоже взаимозаменяемы; например, Фёдор — Теодор, Фёкла — Тесла (знаменитый чешский изобретатель), получится то-рум — тор-ум . Тор — это круг, что и показывает прочтение данного слова наоборот: рот . Получается, что слово форум буквально обозначает круг ума, круг умов . Значит, русские влияли и на культуру Древнего Рима? На ум сразу же приходят этруски — это русские.
Сравните два английских слова: fix (фиксировать) и обратное ему hit (хит). В этих словах Ф тоже переходит в Т, но совсем любопытным является то, что здесь переход одного слова в другое (внутри самого английского языка!) происходит через русскую букву Х, которую заменили на английскую букву Эйч — такого же звучания. Другое слово toxic (ядовитый) — корень tox наоборот тоже читается через русскую букву Х как hot (жаркий). Отрава действительно жжёт и выжигает всё внутри.
Так называемые иностранные слова также могут быть лёгким искажением русских слов. Однажды я был в Египте, и там гид произносил так слово богиня, что отчётливо было слышно латинское слово вагина. Попробуйте сами произнести: богиня — вагина, тем более что буква Б действительно переходит в В. Или фаллос — Волос. Волос — это змеиная Сила Жизни, как мы с вами выяснили в предыдущей книге, и фаллос внешне похож на Змея Волоса. Примеров несть числа — была бы воля увидеть величие русского языка и русской культуры.
Далее. Как показывает анализ слов, в древности наши предки играли словами, переставляя внутри их слоги и буквы и получая таким образом новые слова с тем же значением. Иногда этим словам присваивали новое значение. Вообще, чем больше я всматриваюсь в средневековую Русь, чем больше я просматриваю специальную литературу, тем больше у меня создаётся впечатление и ощущение, что на Руси в то время было настоящее вавилонское столпотворение религий и культур, языков и письмён, причём и языки и письмена возникали прямо на глазах из самого же русского языка. Это был Золотой Век для культуры Руси, который длился всё время правления Золотой Орды. Интересное это было время — время полной свободы, продолжавшееся в течение ровно трех веков.
Напомню, что, согласно исследованиям Новой Хронологии, завоевание Чингисхана — князя Георгия Даниловича — началось в 1320 году. Георгий — Гюргий — Рюрик. В 1613 году Романовы, свергнув династию Рюриковичей, взошли на престол.
Кстати, вы знаете, что означает якобы тюркское имя Чингиз?
Нашу жизнь ограничивают законы, которые управляют любым человеком. Неподчинение этим законам вызывает проблемы, болезни, нервные расстройства. Чтобы избежать всего этого, следует лишь понять, как действует мир, и тогда границы исчезнут и вам откроется Путь к Свободе.
Эта книга поможет вам найти путь к Свободе – свободе физической и духовной. Вы узнаете, как мыслеформа влияет на карму человека, и сможете:• изменить свою судьбу;• улучшить здоровье;• гармонизировать отношения с людьми;• стать хозяином своей жизни;• добиться процветания и благополучия.Множество практических упражнений помогут вам овладеть своей психической энергией и сделать свою жизнь такой, какой вы хотите ее видеть. Рай существует! И существует он здесь, на Земле!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кто или что создаёт те или иные события в нашей жизни?Теперь ответ стал известен: ум. Эта книга об уме, его устройстве и законах, по которым он работает. Эта книга о том, как работать с умом, как очищать его от всего лишнего, наносного, как выходить из человеческого ума в Разум. Правильно настроенный ум превращает жизнь в рай, в блаженство.Каков ум, такая и жизнь.Когда-то византийцы говорили о нас: «Русские судьбы не ведают». Действительно, над человеком, который владеет знаниями об уме, знает, как очищать ум от всего лишнего, наносного, судьба не тяготеет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге на вполне доступном читателю уровне излагаются основные эзотерические концепции нашего времени и, что существенно, эти концепции глубоко осмыслены автором. Помимо чисто научного, эта книга имеет и важное мировоззренческое значение. Большое количество цитат из первоисточников позволяет использовать материал книги не только для чтения, но и для самостоятельной работы в университетских курсах философии, религоведения, психологии.
Долгожданная книга сестры Стафании расскажет о новых удивительных свойствах воды. Вы узнаете о чуде, которое дарует каждому святая вода, прикоснетесь к тайне cвятых источников, сможете сами в домашних условиях приготовить исцеляющую воду.Сестра Стефания поведает, как при помощи воды вернуть здоровье, родить ребенка, избавить родных от тоски, алкоголизма, наркомании и прочих вреднейших привычек. Вы сможете обрести и укрепить семью, упрочить материальное положение, получить собственное жилье. И это лишь малая толика чуда, которая дарит вам вода.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сегодня мы все живем в эпоху глобальных катаклизмов. Избежать этого нельзя, но можно подготовиться. В этой книге анализируются научные и исторические данные о древних и современных катастрофах, приведены прогнозы ученых и самые страшные пророчества, в том числе Ванги, Нострадамуса, Кейси, индейцев майя и другие. Многие прогнозы уникальны, а некоторые сбываются на наших глазах. Например, прогноз катастрофического землетрясения в Японии…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Две лекции, прочитанные в Мюнхене 14 и 17 февраля 1918 года, Русский перевод с изданного в 1961 году английского перевода немецкого оригинала (этот перевод уточнен по немецкому оригиналу), Обнаружено, что в английских изданиях имеет место при переводе довольно произвольное изменение заглавий, а также пропуск не только отдельных прилагательных и существительных, но и целых фраз и даже ряда абзацев.
Мы живем и чувствуем себя так, что сердце надрывается, а на ум время от времени приходит тяжелая мысль: «что-то не так с нами, какая-то несуразица происходит вокруг»…Эта книга о том, как вернуть суразицу в жизнь. Как вернуть себе разум и превратиться в Любовь.