Путешествие по стране Авто - [22]

Шрифт
Интервал

Он решительно подошел к ним.

— Что это у вас с машиной? — спросил он.

— Собираюсь выехать, вот и всё, — ответил Куинбус Флестрин.

— Странно… — протянул незнакомец. — Собираетесь, а не выезжаете. Какая-нибудь неисправность?

— А вам что? — резко ответил Куинбус Флестрин, стараясь избавиться от навязчивого незнакомца. — Никаких советов мне не нужно!

— Да я просто удивился, — продолжал незнакомец, приняв такой добродушный вид, какой только был для него возможен.- Двигатель заглушен, а вы к чему-то там прислушиваетесь… Как будто внутри завелась крыса…

Случайно или не случайно заговорил незнакомец о том, что «завелось» внутри? Может быть, он что-нибудь знает? Во что бы то ни стало надо избавиться от него!

— Вздор! — коротко бросил Куинбус Флестрин, показывая, что не собирается поддерживать с незнакомцем никаких разговоров.

Чтобы избавиться от него, Куинбус Флестрин поспешно пустил двигатель в ход и стал возиться с машиной, находя для этого множество поводов. Надоест же когда-нибудь незнакомцу торчать во дворе!

Поколдовав какими-то рукоятками и винтиками, Куинбус Флестрин добился того, что из выхлопной трубы пошла настоящая пальба. Однако незнакомец и не думал уходить. Даже наоборот: придав лицу озабоченное выражение, он подошел к машине почти вплотную.

Тогда Куинбус Флестрин остановил двигатель и вышел из машины. Подняв капот, он стал копаться в чем-то сбоку двигателя. Пальцы его бегали, и инструмент постукивал совсем рядом с Мэлли. После этого двигатель был снова запущен, но теперь он кашлял, фыркал, давился, словно простуженный.

Изображая озабоченность, Куинбус Флестрин выключил двигатель и сказал Глюмдаль:

— Наверное, засорилась подача бензина. Придется продуть жиклеры. А ну-ка, отвинти эту вот штуку. — И Куинбус Флестрин указал на широкую головку винта, сидящего в одном из выступов поплавковой камеры.

Глюмдаль только смутно понимала причину всех этих необыкновенных действий. Однако она опрометью бросилась выполнять распоряжение.

Куинбус Флестрин тем временем достал из багажника насос для

накачивания шин. Приставив к открытому Глюмдаль отверстию резиновый шланг, он сильно качнул рукоятку насоса…

Наконец любопытному незнакомцу наскучила вся эта возня. Пожав плечами, он отошел, а потом и вовсе вышел на улицу.

Теперь Куинбус Флестрин стал налаживать двигатель: после всего проделанного над ним двигатель в этом действительно нуждался. Но и потом еще Куинбус Флестрин не сразу стал выручать Мэлли. Как бы испытывая машину, он совершил небольшую поездку, чтобы проверить, нет ли незнакомца где-нибудь поблизости. Но вот, далеко впереди замаячила его фигура. Куинбус Флестрин остановил машину и постоял на месте. Только убедившись, что незнакомец действительно уходит, Куинбус Флестрин повернул домой, торопясь освободить Мэлли. При этом он порядком волновался.

Цел ли Мэлли, здоров ли он? Смог ли он выдержать долгое пребывание внутри машины? К счастью, Мэлли оказался жив, здоров и даже как-то особенно оживлен.

Но подробные расспросы пришлось отложить — Куинбус Флестрин куда-то торопился. Оставив Мэлли с Глюмдаль, он уехал.

Из окна Мэлли наблюдал, как машина выехала на дорогу и умчалась вдаль, постепенно уменьшаясь, пока не превратилась в точку. Как сказочный летающий остров, она уносила в себе целый необычайный мир с бесчисленными переходами, туннелями и пещерами.

В туннелях струилась река Куинбор — Текущая-в-гору. Опускались ко дну осадки в Ленивом озере. В длинных переходах свистал ветер и били бензиновые фонтаны; в цилиндрах сновали вверх и вниз поршни, вспыхивал ослепительный свет и раскатывались громовые удары; стремительно вращался гигантский змей в своей пещере. Масляные брызги обдавали пещеру, доплескиваясь до ее высокого свода.

Это была страна Авто. Мэлли оставался на месте, а она покидала его. Но Мэлли знал, что это ненадолго. Не раз еще он спустится в ее таинственные глубины…

Подробный разговор о последнем спуске в машину состоялся не так скоро. Куинбус Флестрин вернулся поздно, утром же заводить длинные разговоры было некогда. Правда, к утреннему чаю они, как всегда, собрались все вместе. Мэлли занял свое место на столе (мы чуть не сказали: «за столом», однако это было для него невозможно, и потому он устраивался на самом столе возле солонки). Однако, хотя все и были в сборе, Куинбус Флестрин был занят какими-то мыслями, касающимися, вероятно, предстоящего рабочего дня, а у Глюмдаль, которая отправлялась в школу, времени было в обрез: она торопливо пила чай и была скупа на слова. За позднее вставание ей сегодня опять досталось от отца.

Поэтому разговор состоялся только вечером следующего дня. После ужина Глюмдаль убрала со стола, оставив лишь солонку, около которой пристроился Мэлли.

— А все-таки я прошел всю Текущую-в-гору! — сказал он.

— Вот как? — удивился Куинбус Флестрин. — Любопытно послушать, что ты там увидел!

— Сначала я хотел послушаться тебя, Куинбус Флестрин, и никуда не соваться дальше поплавка, но, когда ты не отозвался на мой стук и снова завел двигатель, мне стало очень скучно. А озеро в поплавковой камере было чистое, прозрачное, как хрусталь. Совсем не то, что в Пещере гигантского змея, которую ты называешь картером. Там озеро было мрачное, густое, и только крайняя нужда заставила меня нырнуть. А тут я с легким сердцем привязал конец своей бечевки к мостику и вниз головой прыгнул в озеро. В ту же минуту течение затянуло меня головой вперед, прямо в узкий канал жиклера, около которого я оказался. И тут счастье мне изменило. О кошке говорят, что она без труда пролезает всюду, куда может просунуть голову. А мы в плечах становимся чуть ли не вдвое шире. Поэтому меня тут же неожиданно стиснуло, протащило немного вперед, и я застрял в узком канале. Я пробовал продвинуться дальше или хотя бы выбраться обратно. Извиваясь, как гусеница, я сначала отчаянно болтал ногами, а потом пытался освободить хотя бы только руки, чтобы с их помощью выкарабкаться из западни, в которую попал.


Рекомендуем почитать
Принесите мне голову Айви Покет!

Мисс Олвейс и её армия затворщиков по-прежнему преследуют Айви в надежде использовать её в своих корыстных целях. Но Айви Покет и не собирается сдаваться, ведь впереди – новая и на сей раз самая опасная вылазка во Дворец Проспы, где в заточении томится Ребекка, а ещё возвращение в Баттерфилд-Парк! На этот раз Айви настроена серьёзно как никогда: освободить друзей и разгадать тайну алмаза Тик-так – вот её цель. Но она даже не подозревает, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…


Рождение Мары

Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.


Время не властно

Многие не подозревают, как тесно связаны прошлое и настоящее. Шестнадцатилетняя Анаис убедилась в этом сама, когда узнала, что унаследовала от отца способность перемещаться во времени. «Золотые двадцатые» Хемингуэя, эпоха правления Людовика XV, короля Черное солнце, — зачем ее уносит в эти века? Судьба приготовила для Анаис множество испытаний и сложных вопросов. Сможет ли девушка вынести огромную ответственность путешественника во времени и избежать опасностей, которые готовит ей прошлое? Удастся ли ей разгадать все тайны своей семьи и понять, почему она появляется в той или иной эпохе?


Тайна Лабиринта

Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.