Путешествие на Коппермайн [заметки]
1
Ф. Моуэт пользуется введенным в употребление С. Хирном понятием «barren grounds» (бесплодные земли) для обозначения всех видов канадской тундры — каменистой, болотистой и гористой (прим. перев.).
2
Киватин (на языке индейцев алгонкинского племени кри — «страна северного ветра») — в настоящее время название одного из трех округов Северо-Западных территорий Канады, в прошлом оно распространялось также на северные части современных провинций Манитоба и Онтарио.
3
Сл Хирн
4
Географическое общество Шамплена — названо в честь Самюэля де Шамплена (1567–1635 гг.), французского путешественника и государственного деятеля, получившего в 1601 г. титул «королевского географа». С. де Шамплен основал старейший город Канады — Квебек (1608 г.), первым из европейцев прошел вверх по реке Св. Лаврентия в Великие озера (до озера Гурон — в 1515–1516 гг.), исследовал их берега и заключил союз с индейским племенем гуронов. С 1633 г. — генерал-губернатор Новой Франции (будущей Канады).
5
Имеется в виду Семилетняя война 1756–1763 гг., которую Великобритания и союзные с ней Пруссия, Ганновер и Португалия вели против Франции и ее союзников — Испании, Австрии, Саксонии, Швеции и России (последняя с воцарением Петра III вышла из профранцузской коалиции и заключила в 1762 г. союз с Пруссией, что значительно усилило позиции англо-прусской стороны). Главный итог Семилетней войны — победа Великобритании над Францией в борьбе за колониальное и торговое первенство. По Парижскому мирному договору 1763 г. был закреплен переход от Франции к Великобритании обширных североамериканских владений — Канады и Восточной Луизианы.
6
Хирн делит индейцев на «северных» и «южных» по чисто географическому признаку — расположению их кочевий по отношению к Форту Принца Уэльского в устье реки Черчилл. При этом не вполне ясно, какое именно племя (впрочем, как сказано ниже, впоследствии почти полностью вымершее от оспы) он имеет в виду под собственно «северными индейцами», которых он противопоставляет не только «южным» атапаскам, но и догрибам и «медным».
По историко-археологическим данным и современной терминологии, все упоминаемые Хирном племена относятся к языковой группе атапасков (или «народу дене»; эта разделившаяся в глубокой древности группа племен включает помимо северо-канадских ушедшие 600 лет назад далеко на юг, в нынешние американские штаты Аризона, Нью-Мексико и др., племена навахов и апачей). Они жили и северо-западнее, и немного южнее Форта Принца Уэльского; далее на юг простирались земли алгонкинских племен (здесь — племени кри), известных читателю по делаварам Фенимора Купера и оджибуэям Лонгфелло. Все канадские атапаски вразрез с утверждениями Хирна по особенностям своей материальной культуры заслуживают названия «северные индейцы»; к «южным» же следует отнести скорее алгонкинов.
В настоящее время в местах, описанных Хирном, живут исключительно представители атапаскских племен — чайпеваи (от Черчилла до озер Атабаска и Большого Невольничьего; не путать с живущим значительно юго-восточнее алгонкинским племенем чиппевеев), догриб и йеллоунайф (последних, вероятно, можно отождествить с «медными индейцами» Хирна). Вымершие «северные индейцы» озерного края — тундр Киватина — давно сменились здесь так называемыми эскимосами-карибу, принадлежащими к «сухопутному», живущему охотой на диких оленей-карибу (а не на морского зверя, как большинство других эскимосов, племени падлирмиут). Наиболее правдоподобным представляется предположение о том, что «северные индейцы» Хирна — это часть чайпеваев, проживающих и поныне в сопредельной таежной полосе и в описываемый период временно продвинувшихся в тундрово-озерный край Киватин.
7
Хирн иронизирует напрасно: «поддержка духов» здесь ни при чем. Из перечисления составных частей «талисмана» видно, что для его изготовления отбирались пахучие вещества и предметы, издалека привлекавшие рыбу. В сущности речь идет об усовершенствованной блесне, остроумном изобретении индейцев.
8
В научной литературе жилища североамериканских индейцев группы атапасков именуются типи. Однако общеупотребительным это название не стало. Поэтому в тексте дается нейтральное название — палатка (прим. перев.).
9
Озеро Баралзон находится на границе нынешнего округа Киватина и провинции Манитоба (прим. перев.).
10
Мускусный бык, или овцебык, — парнокопытное животное семейства полорогих, некогда широко распространенное в арктических пустынях и тундрах северного полушария. К настоящему времени овцебык сохранился преимущественно в Гренландии и на островах Канадского арктического архипелага. В 70-е годы начались опыты по его акклиматизации на севере СССР; два небольших стада, доставленных с Баффиновой Земли и Аляски на Таймыр и остров Врангеля, успешно прижились и дали потомство.
11
По-видимому, имеется в виду впадающая в озеро Яткайед крупная река, носящая в настоящее время название Казан.
12
Догриб (собачьи ребра) — атапаскское племя, получившее такое название из-за бытовавшего у него в прошлом обычая наносить на щеки племенные знаки — параллельные полосы — «ребра». В настоящее время племя проживает в зоне северной тайги между Большим Невольничьим и Большим Медвежьим озерами. Численность — около 1,5 тыс. человек.
13
Очевидно, Хирн повторял про себя строчки известной поэмы Янга «Ночные думы (пробуждение ночью)». Эдуард Янг (Юнг, 1683–1765) — английский поэт-сентименталист, умерший незадолго до поступления Хирна на службу в Компанию Гудзонова залива (прим. перев.).
14
Поскольку топонимы (озеро Белого Снега, озеро С Островами, Щучья река и т. п.) часто повторялись и не имели географической привязки на остававшихся долгое время несовершенными картах, сейчас трудно восстановить точный маршрут путешествий Хирна и идентифицировать приводимые им топонимы с современными.
В данном случае «река Катавачага» — это вряд ли та же впадающая в озеро Яткайед река Казан, которая упоминалась ранее под аналогичным названием. Как видно из других приводимых географических реалий, в своем третьем путешествии Хирн гораздо дольше, чем во втором, двигался вдоль границы таежной зоны на запад, после чего повернул не на север, в озерно-тундровые бесплодные земли Киватина, а на северо-запад, следуя изгибу границы зоны лесов.
15
Как видно из дальнейшего текста, под «озером Атапаскоу» (как пишется это название в подлиннике текста записок Хирна) автор имеет в виду не озеро Атабаска, расположенное значительно южнее и отделенное от данной местности водоразделом, а Большое Невольничье озеро.
16
К настоящему времени в районе нижнего течения реки Коппермайн разведано крупное месторождение медных руд (по некоторым оценкам — 3 млн т 3,5 %-ной руды). Разработка их, однако, до сих пор не начата вследствие трудностей вывоза: морской путь преграждают паковые льды, а автодороги постоянного действия «дошли» пока только до северных берегов Большого Невольничьего озера (более чем в 500 км южнее месторождения). Проекты подвода к устью Коппермайн автомагистрали существуют, однако ее строительство и эксплуатация обойдутся так дорого, что это пока что не под силу ни какой-либо частной фирме, ни государству.
17
Канадцами в описываемые времена назывались исключительно франкоканадцы, сложившиеся ко времени их завоевания англичанами (бывшая Новая Франция перешла во владение Великобритании в 1763 г.) в особый народ численностью 70 тыс. человек, компактно проживавший в долине реки Св. Лаврентия и отличавший себя от европейских французов. Франко-канадские «вояжеры» (voyageurs) и «лесные бродяги» (coureurs de bois), усвоившие многие особенности материальной культуры индейцев и нередко смешивавшиеся с ними (от смешанных браков произошло многочисленное метисное франко-индейское население канадского Северо-Запада), проникали далеко на север. Находясь на службе у монреальской Северо-Западной компании, многие из них вступали в конкуренцию с мехоторговцами английской Компании Гудзонова залива. Эта конкуренция и обусловила появление традиционного у англосаксов непривлекательного стереотипа франко-канадского мехоторговца, встречающегося в англоязычной литературе о канадском Севере от Фенимора Купера до Джека Лондона.
18
Заболевание цингой вызывается не инфекцией, а недостатком в организме человека витаминов, прежде всего С (аскорбиновой кислоты), а также витамина Р. Хирн не мог этого знать, поскольку витамины были открыты лишь в 1880 г. работавшим в Дерпте (ныне Тарту) русским врачом и ученым-биохимиком Н. И. Луниным.
19
Гандшпуг (гол.) — деревянный или железный рычаг для подъема тяжестей на корабле (прим. перев.).
20
Совершенно очевидно, что под «озером Атапаскоу» автор имел в виду Большое Невольничье озеро, берега которого, как и во времена Хирна, ныне населяют различные племена атапасков: северные берега — йеллоунайф («желтые ножи» — не медь ли имелась в виду? Вероятно, это и есть «медные индейцы» Хирна) и догриб, восточные берега — чайпеваи, а южные и западные — племя слейв («невольники»), по наименованию которого озеро и получило свое современное название. Возможно, именно это враждовавшее с соседями племя слейв Хирн имеет в виду под «просто» атапасками или южными атапасками. Нелестное прозвище «невольников», полученное от соседей, в переводе на английский закрепилось за ними в качестве этнонима.
21
Это описание соответствует особенностям Большого Невольничьего озера, которое Хирн, впрочем, и не мог бы «незаметно для себя» миновать в том случае, если бы действительно достиг расположенного значительно южнее озера Атабаска, имеющего к тому же значительно более скромные размеры и не отличающегося обилием островов.
22
Лесные бизоны сохранились в этих краях и до сего дня. В целях их охраны еще в 1922 г. южнее Большого Невольничьего озера был организован крупнейший в Канаде заповедник — Национальный парк Вуд-Баффало. К концу 50-х годов, когда на бизонов была возобновлена охота (теперь регулируемая), численность животных увеличилась с 1,5 тыс. до 16 тыс. голов.
23
Речь идет не о реке Атабаска, впадающей в озеро того же названия, оставшееся значительно южнее маршрута обратного пути Хирна, а либо о крупнейшей из впадающих в Большое Невольничье озеро реке Невольничьей, либо скорее (как явствует из описания дальнейшего пути) о впадающей в это озеро неподалеку от устья последней реке Толсон. На исторических картах, издаваемых в Канаде, обратный путь Хирна показывают именно так — через Большое Невольничье озеро, вверх по реке Толсон и далее на восток примерно по 60-й параллели.
24
Восточнее Большого Невольничьего озера проходит невысокий водораздел между сточным бассейном Гудзонова залива и бассейном моря Бофорта, в которое имеют сток (через реку Маккензи) Большое Невольничье, Большое Медвежье и многие другие озера этого края.
Книга известного канадского писателя Фарли Моуэта – это увлекательный, по-настоящему веселый рассказ (повествование) о поразительно сметливой, очень уважающей себя собаке по имени Матт, которая стала достойным и полноправным членом семьи Моуэтов. Моуэты – большие любители путешествий. Это позволяет автору дать развернутую панораму животного и растительного мира Канады. Но центром всех событий, причиной многочисленных смешных происшествий, сопровождающих эту семью, всегда остается их четвероногий друг. Динамичный сюжет, живой язык, искрящийся юмор делают эту книгу интересной не только для детей, но и для взрослых.
Вражда между человеком и волком имеет древние корни. Человек в этой войне победил. Волки практически исчезли в странах Западной Европы. Канадский натуралист писатель Фарли Моуэт в своей книге показывает красоту и силу этого хищника. Автор рассказывает о своей экспедиции в тундру, где он в одиночку, бок о бок с волками, изучал повадки, биологию, взаимоотношения с другими видами этих грозных хищников.
Повесть современного канадского писателя Ф. Моуэта «Шхуна, которая не желала плавать» рассказывает о веселых и печальных приключениях экипажа шхуны «Счастливое Дерзание» в канадских территориальных водах. Тонкое описание природы островов, покоряющая сердце отвага путешественников, крепкий морской юмор не оставят читателя равнодушным.
В повести рассказывается о том, как индейцы и эскимосы спасли от верной гибели двух канадских мальчиков — индейца и англичанина.Книга проникнута духом дружбы детей разных национальностей. О дальнейшей судьбе героев вы прочтёте в книге «Проклятие могилы викинга».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Евгений Полищук вошел в лонг-лист премии «Дебют» 2011 года в номинации «малая проза» за подборку рассказов «Кольцевая ссылка».
"Запах ночи" - полный вариант рассказа "Весна в Париже", построенный по схеме PiP - "Picture in Picture". Внутренняя картинка - это The Dark Side of the Moon этого Rock- story.Вкус свободы стоит недешево. Все настоящее в этой жизни стоит дорого. Только не за все можно заплатить Visa Platinum. За некоторые вещи нужно платить кусочками своей души.Выбирая одно, ты всегда отказываешься от чего-нибудь другого и уже никогда не узнаешь: может это другое оказалось бы лучше.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У него за спиной девять жизней и двадцать тысяч миль на колесах — этот кот заставил свою хозяйку поволноваться. Когда Сьюзен Финден принесла домой двух новых питомцев, одному из них не хватило смелости даже выбраться из своего укрытия под кроватью. Но совсем скоро Каспер стал подолгу пропадать на улице, и гулял он, как выяснилось, не пешком… Свою историю, тронувшую сердца миллионов людей по всему миру, кот-путешественник расскажет сам!
Роман «Минское небо» повествует о столкновении миров: атомно-молекулярного и виртуального, получившего в книге название «Семантическая Сеть 3.0». Студент исторического факультета Костя Борисевич внезапно обнаруживает, что он является не простым белорусским парнем, а материализовавшейся компьютерной программой Kostya 0.55. Грани между мирами в сознании парня постепенно стираются, а в водоворот чрезвычайных событий втягиваются его друзья и соседи по съёмной квартире: вечно пьяный Философ, всезнающий мизантроп Ботаник и прекрасная девушка Олеся, торгующая своим телом в ночных клубах.