Путешественник во времени - [86]
— Верно, — обворожительно улыбнулась Лотос. — Не могу описать, как я счастлива.
— Я тоже, — прощебетала Мелба.
— Хороший подарок на Рождество!
— Да, Том, именно тогда дон Жерваз Аскари станет гордым владельцем музея Скаттерхорна. Разве это не чудесно?
Глава 20
В ПАУТИНУ
Еще несколько минут Том осознавал услышанное. Он уныло тащился по залу следом за Мелбой и Лотос, недоумевая, почему Джос так легко уступил дону Жервазу. Это было совершенно не в его духе. Через два дня музей будет продан, и все закончится. Он боялся даже думать, что станется тогда с ним самим.
— Кажется, он проводит здесь все свободное время, — сообщила Мелба, оглянувшись на племянника. — Ты, должно быть, уже обшарил каждую щелочку, а, Том?
В ответ мальчик лишь что-то уклончиво буркнул.
— Уверена, ты нашел здесь много удивительного, — заулыбалась Лотос. — Что за чудесное место для исследований!
— И не сомневайся, милая, — заверила ее Мелба, снова достала из кармана Планктона и вложила в его розовые коготки очередной кусочек шоколада. — Он перерыл все шкафы, забрался под лестницу, ходил даже вниз, в садовый флигель.
— Неужели?
Лотос с трудом сдерживала любопытство.
— О да, его так увлекли все эти истории о музее и таксидермия. — Мелба понизила голос и прошептала ей на ухо. — Он даже попросил на Рождество набор реактивов.
Глаза девочки округлились от изумления.
— Правда?
— Задумал сам заняться реставрацией.
Лотос повернулась к Тому, и он почти что кожей ощутил ее пристальный взгляд.
— Мне бы так хотелось узнать, чем ты занимаешься! — восторженно воскликнула она. — Готова поспорить, ты уже стал настоящим экспертом.
Том пожал плечами и сделал вид, что внимательно рассматривает носача.
— На самом деле я мало что знаю, — сухо сообщил он. — Боюсь, я скорее новичок.
Увы, он не лукавил. Август редко удосуживался объяснить, что он и как делает, особенно если речь шла о его составе. Однако Лотос по-прежнему смотрела на мальчика в упор, явно сомневаясь, верить ему или нет.
— Твой родственник Август Кэтчер был очень умным человеком, — заметила Мелба и ласково погладила догрызшего шоколад Планктона. — Но ты, конечно же, и сама это знаешь.
— Говорят, что так, но мы мало о нем слышали, пока жили в Перу. Честно говоря, мы и о существовании музея узнали совершенно случайно.
— Правда? — поразилась Мелба. — Ну и ну! Вот так сюрприз это был, должно быть.
— Еще какой. Но иногда, если ищешь что-нибудь особенное, стоит быть готовым к неожиданностям, а сэр Генри Скаттерхорн и Август Кэтчер были довольно-таки таинственными людьми, вы не находите? — спросила она с очередной лучезарной улыбкой.
— Конечно, милая, — согласилась Мелба, не вполне поняв, что имеет в виду Лотос. — Не беспокойся, Том тебе все покажет. Куда лучше меня знает, где тут что. Правда, Том?
Тот кисло улыбнулся.
— Надеюсь, что так, — просияла Лотос. — Не могу дождаться.
Том молча шагал за ними по лестнице, понимая, что он тоже не может ждать — эта игра в кошки-мышки с Лотос и доном Жервазом слишком затянулась. Могут ли они быть просто шайкой опытных воров, каким-то образом научившихся путешествовать во времени? Но после того разговора с огромным орлом он уже не мог в это поверить. Может ли сапфир быть единственной причиной всего происшедшего? Камень, конечно, неимоверно дорогой, но Тома грызло отчетливое подозрение, что птица права. Крылось во всем этом что-то еще, какие-то могучие и темные силы, которых он не понимал. И угроза нависла над ним и над музеем, как будто огромный черный коготь, выбирающий мгновение для удара.
Том посмотрел на Лотос, идущую впереди в полумраке; ее черные блестящие волосы, заплетенные в тугую косу, поблескивали, словно змея. Почему они хотят убить его? Мальчик цепенел от одной мысли об этом, но твердо решил, что не позволит преследовать себя вечно. Он не собирался просыпаться среди ночи, обнаруживая над собой очередного убийцу с мачете. Лучшая защита — нападение, как часто повторяет отец. Чтобы раз и навсегда выяснить, что именно ищут Аскари и чего они на самом деле хотят, ему придется перехватить инициативу. Он отправится в Кэтчер-холл и сам найдет ответы, прежде чем музей продадут и окажется уже слишком поздно. А это означает, что идти надо сегодня же ночью.
— Мел-бе-ти-и-на! — нетрезвым голосом пропел дядюшка, отпирая дверь. — Мелбетина, Мелбетина, Мел-бе-ти-и-на!
Никакого ответа. Джос весь вечер провел в пивной, и тетушка давно уже легла спать.
— Мелбетина! Вот пиявка, — пробормотал он себе под нос, прошаркал по темному коридору и, немелодично насвистывая, начал тяжело подниматься по лестнице.
Том лежал в постели одетым и слушал. Как только дверь спальни захлопнулась, он повернулся к часам и начал отсчитывать в уме минуты. Его волновало и слегка тревожило это ночное предприятие. К тому времени, как он отсчитал семь минут, в доме все стихло. Отлично. Возможно, Джос так напился, что сразу уснул. Подойдя к окну, Том натянул перчатки и взглянул на крыши домов. Дождь, хлеставший весь день, сменился снегом, и крупные хлопья кружились в диком танце вокруг оранжевых уличных фонарей.
«Что мне какая-то пурга?» — с мрачной улыбкой подумал мальчик.
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
От дебютирующего автора Эми Уилсон приходит наполняющая до краев сердце история об обычной девочке, которая обнаруживает, что она настоящая дочь Ледяного Джека, с ее собственными морозными силами. «Потерянная морозная девочка» — это очаровательная современная сказка о семье, дружбе и магии, рассказывающей о том, кем девочке предназначено быть. У Совы есть мама, давшая ей такое имя, отец, которого она никогда не встречала, и мальчик со школы, одаривающий ее странными взглядами. Постепенно Сова приходит к пониманию, что это все так же нормально, как и остальное в ее жизни. Пока Сова не узнаёт, что она дочь Ледяного Джека.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…
Как наказать бога? Легко! Превратить его в смертного и отнять божественную силу! После того как Аполлон разгневал своего отца Зевса, его свергли с Олимпа. Беспомощный, слабый, он оказался в Нью-Йорке в теле обыкновенного подростка. Лишенный всех сил, он должен не просто выжить в современном городе, но и выполнить волю грозного отца. Аполлону предстоит служить весьма необычной девочке по имени Мэг, которая, к слову сказать, отлично владеет мечами. Вот только за четыре тысячи лет бог солнца нажил себе немало врагов, и они спят и видят, как бы поквитаться за старые обиды.
Любой ценой семеро героев вместе с Перси Джексоном должны помешать возродиться богине земли Гее, ведь с ее появлением мир неминуемо погрузится в хаос, а все смертные погибнут. Подросткам предстоит пройти сквозь Тартар, добраться до Врат Смерти, а также не позволить начаться войне между Лагерем полукровок и Лагерем Юпитера. Но времени в обрез: гиганты готовы восстать против богов Олимпа, а Гее осталось лишь заполучить кровь своих врагов.
Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром.
Волшебники испокон веку вызывают духов и заставляют их служить себе. И никого при этом не волнует, каково приходится духам. Только представьте: вы спокойно живёте, никого не трогаете — и тут бац! Какая-то беспощадная сила выдергивает вас в совершенно чужой мир, где вас встречает лопающийся от самодовольства волшебник, обзывает злокозненным демоном и под угрозой Испепеляющего Пламени принуждает улаживать его, волшебника, дела. Впрочем, за долгую историю человечества был один — но только один! — волшебник, который смотрел на это иначе.