Она лишь мельком взглянула на часы в углу экрана, понимая, что сказка про Золушку будет ей дорого стоить, если она не управится с его заданием в максимально сжатый срок.
— Где мой электронный секретарь? — по внутренней связи спросил ее босс пару минут спустя. — Да, кстати, ты давно обновляла программное обеспечение?.. Сбрось все, что ты сейчас наработала, в электронную книжку. После этого можешь отправляться по своим делам.
— Да, хорошо, я сейчас, — отчеканила Молли в маленькое гнездышко встроенного микрофона их нового устройства связи и, подумав, добавила: — Мистер Бэннинг?
— Да?
— Это последнее распоряжение? — деликатно уточнила Молли.
— Да, — подтвердил босс.
— Угу, — отозвалась секретарь и поспешила завершить дело, прежде чем он изобретет очередное поручение для усердной служащей.
Она положила перед ним на стол полный комплект распечаток по интересовавшим его вопросам, электронного секретаря и устремилась по магазинам.
Девушка в туфлях на плоской подошве, в трикотажном джемпере под горло, в юбке трапецией ниже колена семенила по людному тротуару. Она искала взглядом подходящий бутик, каких немало было на любой улице делового центра. Руководствовалась она при этом иррациональными соображениями, решив войти в тот бутик, который выглядел бы менее отпугивающим.
— Я торопилась, — часто дыша, сказала Молли, ступив на порог его кабинета.
Она смотрелась чрезвычайно запыхавшейся. А босс выглядел не на шутку взбудораженным, чего прежде она за ним не наблюдала.
— Что-то случилось? — спросила Молли.
— Постоянно звонит телефон! — объявил Джаррод Бэннинг. — Похоже, все наши инвесторы собираются вернуть свои вложения.
— А я так и не успела изучить инструкцию нашего коммутатора, — посетовала помощница.
— О чем ты говоришь? При чем здесь коммутатор? Ты сделала то, зачем я тебя послал?! — засыпал ее возгласами негодования всегда такой невозмутимый руководитель.
— Да, я купила платье, как вы мне велели, — кивнула она. — Вот ваша кредитка.
— А туфли и прочее, что причитается в таких случаях?
— Да, — вновь кивнула она.
— Можешь воспользоваться моей внутренней комнатой, — предложил ей Джаррод.
Молли насторожилась. Ни разу за три года ей не доводилось бывать в святая святых Джаррода Бэннинга. Она лишь знала от служащих, проводящих уборку офисных помещений, что там помимо небольшого гардероба находятся маленькая комнатка отдыха, пара тренажеров для занятий спортом и душевая кабинка.
Когда Молли приходила на работу к девяти, босс уже был здесь и благоухал свежестью, когда она уходила домой, он все еще оставался в своем кабинете, за исключением тех дней, когда уезжал в командировку. Так что Молли даже никогда не задумывалась, где он живет, как и с кем проводит время, когда не работает.
Девушка быстро сообразила, что ей туда не хочется. Опасность того, что он по забывчивости или, не дай бог, подругой какой причине войдет на свою интимную территорию, когда она будет принимать душ, переодеваться или просто приводить себя в порядок страшила молоденькую подчиненную.
— Еще есть время, — сказала Молли и села за рабочий стол, взявшись за инструкцию для телефонной станции.
Джаррод опустился на диван для посетителей, чего тоже никогда не делал.
Сейчас все в нем — порывистость движений, надтреснутый голос, внезапно обнаружившаяся сутулость — изобличало крайнюю нервозность, граничащую с отчаянием.
— Было несколько звонков от частных лиц, которые хотят затребовать свои срочные вложения! — патетически объявил он.
— Вы сказали им, что они смогут вернуть только номинальную сумму, без какого-либо дохода? — спросила Молли, своим тихим голосом стараясь вселить в него каплю спокойствия.
— Конечно, сказал. Но, похоже, их это нисколько не смущает! Настроены они, должен признать, решительно, поскольку уверены, что это их единственный способ получить свои деньги назад… Не пойму одного, как эта ложь могла распространиться так быстро. Почему я ничего не знаю?! — воскликнул он, потрясая руками.
— Вероятно, «доброжелатель» взялся обзванивать ваших клиентов по списку, — заявила она.
— Но откуда у него мог взяться этот список? Тайну вкладов пока никто не отменял!
— Утечка. Либо завербован кто-то из наших, либо какой-то чиновник налогового ведомства, — предположила Молли, неопределенно разведя руками.
— Если так дело пойдет, мы не протянем до понедельника, — удрученно резюмировал Джаррод.
— Не драматизируйте, мистер Бэннинг! Вы не пытались справиться у звонивших, кто навел их на мысль, что нужно срочно выводить инвестиции из проектов корпорации? — деловито поинтересовалась она.
— Говорят, что в столь нестабильные времена этого требует здравый смысл.
— Хм… А может, никакого злоумышленника нет и эта тенденция — результат наступившего хаоса?!
— А Олонби, по-твоему, тоже результат хаоса? — резко проговорил Джаррод.
— Вы правы, босс. Есть же еще и Олонби… Я, честно говоря, успела про него забыть, день слишком сумбурный, — поспешила объясниться подчиненная.
— Ладно… Постараемся, чтобы сумбурный день увенчался хоть каким-то положительным результатом, — постарался взять себя в руки в прошлом успешный финансист. — Моллирелла, ты готова выйти в свет?! Ты должна помочь мне прояснить эту ситуацию, в противном случае слухи станут реальностью в считанные дни.