Путь к сердцу герцога - [16]

Шрифт
Интервал

Первое упоминание имени миссис Невилл заставило собеседницу внезапно умолкнуть. Она продолжала улыбаться, но уже смущенно и даже неловко. Чарли пустил в ход все свое очарование, однако выяснил очень мало. Миссис Невилл приехала в Бат по делам, а сейчас отправилась за покупками. Иной информации не последовало, хотя чувствовалось, что миссис Бейтс могла бы поведать еще многое. Чарли уже собрался пригласить обеих дам на обед, однако в этот момент собеседница воскликнула с очевидным облегчением:

— Ах, время бежит так быстро! Право, мне пора, милорд. Чрезвычайно благодарна вам за заботу; чувствую себя вполне отдохнувшей.

Чарли обернулся, не сомневаясь, что таинственная миссис Невилл вернулась. И действительно, в дверях гостиной стояла молодая леди и призывно махала компаньонке. Однако, едва заметив его взгляд, тут же опустила руку и нахмурилась.

Понять причину недовольства не составило труда: миссис Невилл оказалась той самой особой, которая в первый вечер назвала его бездельником. Сейчас, как и тогда, на лице графа появилась высокомерная улыбка. Отлично. В глубине души он надеялся хотя бы раз встретиться с язвительной красавицей лицом к лицу. И вот случай представился. Чарли встал, предвкушая грядущий поединок.

Миссис Невилл подошла с такой неохотой, словно кто-то насильно толкал ее в спину. Холодная вежливая улыбка не скрывала застывшей в глазах усталости.

— Милорд, а вот и моя дорогая подруга, — пролепетала миссис Бейтс и нервно захихикала. — Тесса, милочка, я почувствовала себя нехорошо, и лорд Грэшем обо мне позаботился.

Взгляд миссис Невилл на мгновение остановился на бокале, словно она заподозрила злой умысел.

— Как любезно, сэр, — заметила она и наконец-то посмотрела прямо. Глаза оказались необыкновенными: светло-зелеными и прозрачными, словно отполированный хризолит. От неожиданности граф даже слегка растерялся. — Надеюсь, вы не слишком пострадали.

— Ничуть. — Он взял себя в руки и очаровательно улыбнулся. — Общение оказалось на редкость приятным. Больше того, хочу пригласить миссис Бейтс и вас отобедать со мной сегодня вечером — и вы, и я чужие в этом городе.

— О! — Миссис Бейтс вспыхнула от восторга, но тут же засомневалась. — Ах, до чего вы добры, сэр! Но дело в том, что… — Она не нашлась, что сказать, и с тревогой взглянула на госпожу.

— Премного благодарны, милорд, но, к сожалению, вынуждены отказаться, — непринужденно поддержала миссис Невилл. Голос звучал спокойно, уверенно и не выдавал антипатии. — Завтра нам предстоит ранняя дорога, так что придется пораньше лечь спать.

— Ах, — вздохнул граф. — Какое разочарование! Приходится расставаться вскоре после приятного знакомства. Насколько удалось понять, вы собираетесь в Лондон. Может быть, там наши пути пересекутся?

Миссис Невилл посмотрела на компаньонку, которая заметно побледнела, однако мужественно попыталась улыбнуться. Интересно: откровенность миссис Бейтс, судя по всему, вызвала раздражение.

— Возможно, — коротко ответила госпожа и тут же перевела разговор в другое русло: — Если вам плохо, Эжени, то следует немедленно подняться в номер и отдохнуть.

— Да. — Миссис Бейтс слегка вздрогнула. — Да, конечно. Время… и моя голова… благодарю, лорд Грэшем, беседа с вами доставила истинное удовольствие.

— Взаимно, — галантно отозвался граф и подал руку, помогая встать из-за стола. — Позволите вас проводить, чтобы поддержать в случае слабости?

Миссис Невилл явно не одобрила предложение: губы сомкнулись в ниточку, а кулон на тонкой золотой цепочке затрепетал в такт учащенному пульсу. Чарли понял: она что-то скрывает и не хочет давать повод для знакомства. А вдруг ей что-нибудь известно о судьбе Дороти Коуп, давно исчезнувшей первой жены герцога Дарема? Во всяком случае, леди заметно нервничала и было бы полезно выяснить почему.

— Что ж… теперь, когда вы об этом упомянули, я действительно чувствую, как дрожат колени… — Миссис Бейтс взяла учтивого джентльмена под руку и умоляюще посмотрела на госпожу. — В этом ведь нет ничего неприличного, правда, милочка?

Миссис Невилл пронзила компаньонку осуждающим взглядом. Было ясно, что ей поступок кажется и неприличным, и в высшей степени нежелательным. Миссис Бейтс, однако, пребывала в счастливом, не омраченном мыслями неведении.

— Разумеется, нет.

— Обещаю вести себя в высшей степени осмотрительно, — серьезно заверил граф, однако едва заметно подмигнул миссис Бейтс. Та снова порозовела, растаяла и ответила блаженной улыбкой. — Только доведу до двери и сдам с рук на руки горничной. — Чтобы укрепиться на завоеванных позициях, он посмотрел на хозяина гостиницы. — Доставьте шерри в номер миссис Бейтс, мистер Лукас. Напиток благотворно влияет на самочувствие.

Глаза миссис Невилл превратились в льдинки, а миссис Бейтс пришла в бурный восторг.

— Вы сама доброта! — воскликнула она и еще крепче вцепилась в руку. — Тесса, дорогая, разве это не самый любезный джентльмен на свете?

— Несомненно. — С холодной улыбкой миссис Невилл повернулась и направилась к двери.

Чарли не спеша пошел следом, вполне довольный результатами охоты. Миссис Бейтс висела на его руке, без умолку восхваляла доброту и благородство спутника и рассказывала, как она рада, что он появился в трудный момент: она как раз почувствовала себя совершенно обессиленной и уже собралась вызвать доктора. Чарли вставлял соответствующие случаю льстивые ремарки, однако не переставал обдумывать реакцию миссис Невилл. Миссис Бейтс знала, что обязана проявлять осторожность, однако не смогла устоять против искушения печеньем и сладким ликером. С одной стороны, она стремилась получить одобрение госпожи, а с другой — не то чтобы очень испугалась ее очевидного неодобрения.


Еще от автора Кэролайн Линден
Невеста для графа

Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету. Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее.


Ставка на любовь

Маркиз Уэстмарленд приходит в себя в чужом поместье, не имея представления ни где он, ни что произошло, ни кто та девушка, которая нежно ухаживает за ним и называет своим женихом. И хотя он начисто забыл, как именно познакомился с невестой, не говоря уж о том, как сделал ей предложение, но сердце его полно любви к прекрасной незнакомке. Счастливый маркиз и не подозревает, что стал жертвой отчаянной авантюры и что больше всего на свете его «нареченная» Джорджиана Лукас боится возвращения его памяти.


Навеки мой

Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает. Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее.


Волшебство любви

Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…


Потому что люблю

Джоан Беннет уже свыклась с незавидной участью старой девы: в свете ее не жалуют за чересчур высокий рост и острый язычок, а легкомысленный повеса Тристан Берк, лучший друг ее брата, прозвал фурией. И эту особу Берку предстоит опекать, защищать и возить на балы! Поначалу затея кажется провальной, а взаимная неприязнь Джоан и Тристана растет не по дням, а по часам. Но как ни странно, недавние недруги скоро превращаются во влюбленных, сгорающих от пылкой страсти, за которой жадно следит свет в предвкушении очередного скандала…


Больше чем страсть

Вернувшийся с войны Себастьян Вейн потерял все: отец сошел с ума, семейное состояние утрачено, репутация погибла. Какая девушка в здравом уме согласится стать его женой? Уж конечно, не богатейшая наследница Абигайль Уэстон, предмет мечтаний всех холостых аристократов!Однако порой любовь творит чудеса, и Абигайль, в глубине души презирающая великосветских охотников за приданым, вскоре понимает, что встретила наконец мужчину, которому нужна лишь она – прекрасная, юная, своенравная, острая на язык. Но достанет ли Абигайль мужества пойти наперекор мнению света, чтобы связать свою жизнь с тем, кто страстно ее любит?


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Всему виной страсть

Джерарду де Лейси нужны деньги, причем срочно. В таких случаях брак по расчету — идеальное решение. Тем более что Кэтрин Хоу просит Джерарда избавить ее от необходимости венчаться с отъявленным негодяем. Однако Джерарду и в голову не приходит, что под звон свадебных колоколов он расстанется с холостяцкой свободой…