Пустые зеркала - [28]
— Да, я вела себя как самонадеянная дура и охотно признаю это. Обещаю, что больше такое не повторится.
Он сделал глоток виски и благоразумно промолчал.
— Почему же она пошла за мной? — продолжала рассуждать вслух Ева. — Это немножко странно. Сперва она заявила, что хочет сказать мне что-то важное, а потом удалилась, так ничего и не сказав, кроме какого-то пустяка насчет завтрашнего обеда.
— Если она действительно хотела тебе что-то сообщить, то скорее всего не могла сделать это в моем присутствии, — здраво рассудил Стормонт. — Это говорит о ее высоких профессиональных качествах. Да и атмосфера здесь была не очень-то подходящей для подобного разговора.
— О, Стормонт, оставь ты это, ради Бога. Она два раза оборвала меня по телефону на полуслове, а вот сейчас оказалась здесь. Что бы это могло означать?
— Ну не ревность же, в самом деле.
— Не обольщайся. Я знаю, как ты обычно смотришь на хорошеньких женщин. Видела это не однажды, и мне надоело наблюдать за твоими попытками соблазнить очередную жертву.
— Думаю, что на этот раз одного взгляда на твою подругу будет явно недостаточно, чтобы соблазнить ее.
— Только не надо комплексов. Она восприимчива к сексу в не меньшей мере, чем все остальные.
Стормонт встал и подошел к столику, где находились бутылки со спиртным. Наполнив свой стакан виски, он вернулся на привычное место.
— Какие отношения у нее сложились с Фрейзером?
— Она сказала, что он относится к той категории мужчин, с которыми она готова провести в постели весь день.
Стормонт весело рассмеялся.
— Неужели она уже успела это сделать?
— Говорит, что нет. И даже не строит никаких планов на этот счет, если верить ее словам. Он клиент фирмы, и поэтому с ним негоже заводить шашни.
Стормонт хотел было высказать свои сомнения по этому поводу, но передумал. Зачем возбуждать у Евы совершенно излишнее чувство женской конкуренции?
— Значит, все идет строго по плану?
— Даже лучше, благодаря успешной встрече Кэсси и Фрейзера. Ты все устроил великолепно.
— Пустяки. Несколько слов на ухо нужным людям. Нет ничего проще.
— Понятно. Сеть старых друзей — и все проблемы решены, не так ли?
— Да, но за все приходится платить.
— Еще бы.
— Но ты все-таки презираешь подобные связи, не так ли?
— Нет, отчего же. Я нахожу их весьма забавными.
— Члены твоей семьи тоже помогают тебе как могут.
— Это их личное дело.
— А ты считаешь себя выше всего этого.
— Ну, если ты еще не понял, могу сказать, что женщины всегда предпочитают быть в стороне от подобных вещей.
— А как же насчет тебя и Кэсси, если, конечно, она согласится финансировать твою сделку?
— Это будет сделано на коммерческой основе.
— Возможно. Но все равно здесь есть некоторые привходящие факторы. Я имею в виду отношения между женщинами, которые занимают определенное положение в обществе и при этом помогают друг другу. Это похоже на щедрость детей, которые совершенно случайно оказались на складе игрушек.
— Не советую держать пари на этот счет — проиграешь.
— Хорошо, какие же отношения сложились у тебя с Кэсси? На первый взгляд вы производите впечатление настоящих подруг, но между вами все-таки есть нечто, что не укладывается в эти рамки. Некоторая напряженность, если быть точным.
— Очнись, Стормонт. Мы близкие и давние подруги. А между близкими друзьями всегда есть нечто, мешающее их полному сближению. Если бы мы были только знакомыми, все было бы намного проще и легче.
— Да, но только до той поры, пока это не превращается в проблему.
— Не превратится.
Стормонт порылся в боковом кармане пиджака, вынул небольшой плотный конверт и протянул Еве.
— Здесь две тысячи фунтов. Твои расходы на одежду.
Она встала, и он поцеловал ее в щеку.
— Покажи им, Ева, на что ты способна.
— Да, непременно. У меня это всегда неплохо получалось.
Стормонт прищурился, озадаченный ее тоном.
— Что-нибудь случилось?
— Быть актрисой не так уж трудно, не правда ли? Порой мне кажется, что эта игра доставляет мне огромное удовольствие.
— Но не забывай, ради чего мы затеяли ее.
— Как я могу забыть? Это невозможно. — Она повела плечами, будто стараясь сбросить с себя какой-то тяжелый груз. — Просто я не могу долгое время обходиться без привычного удовольствия, вот и все.
— Без этого не может обойтись ни один человек, который прожил в Юго-Восточной Азии столько лет, да еще на свой собственный страх и риск.
— Да, но там совсем другое дело.
— И ты, конечно же, хочешь вернуться назад.
— Ты прав, я хочу вернуться туда.
Стормонт долго смотрел на это открытое и грустное лицо, которое еще несколько минут назад казалось таким сильным, волевым и целеустремленным. Затем он протянул руку и погладил ее по щеке, но она резко отстранилась.
— Прекрати, Эндрю. Я ничего не забыла, хотя ты до сих пор любишь притворяться, что все уже позади. Ты мой куратор, а не утешитель. — Она посмотрела ему в глаза, потом резко повернулась и вышла из гостиной.
Стормонт остался неподвижно стоять посреди комнаты, глядя в пустоту и все еще удерживая в памяти ее лицо.
ГЛАВА 9
Ева проснулась в половине девятого от громкого звона будильника. Выключив его, она еще несколько минут лежала в постели, глядя на белые стены спальни: здесь не было ни картин, ни каких-либо репродукций или фотографий. Затем она бросила взгляд на окно: комнату заливал яркий солнечный свет. Окно было обрамлено плющом, тонкие ветви иногда стучали по ночам о стекло, как пальцы неожиданно нагрянувшего гостя. Сейчас же они едва шевелились, раскачиваемые спокойным утренним ветерком.
Сара Йенсен оказалась идеальной кандидатурой на роль агента, расследующего связи крупного коммерческого банка с организованной преступностью, — она была умна, честолюбива и отважна, а редкая красота стала прекрасным дополнением к “легенде”. Но те, кто отправлял Сару на трудное и опасное задание, не предполагали, что сражаться ей придется прежде всего с собственным сердцем, покоренным магнетическим обаянием мафиозного босса Данте Скарпирато…
Совсем недавно у нее было все — деньги, власть и поистине фантастическая карьера. Всего один неверный шаг, одна роковая ошибка — и она, потеряв абсолютно все, вынуждена бежать в Латинскую Америку, чтобы сохранить хотя бы собственную жизнь! Однако даже там, далеко от дома, ее настигает прошлое. И рассчитывать не на кого — кроме неизвестно откуда взявшегося загадочного молодого мужчины. Но можно ли доверять человеку, в которого легко влюбиться, но которого невозможно понять? Человеку, который даже в минуты обжигающей страсти ведет какую-то тайную игру?..
ОНА: Согласно завещанию давнего знакомого моего отца, я должна стать женой его внука — самого наглого, самовлюбленного и циничного человека из всех, кого я знаю. К тому же, он — парень моей старшей сестры. Вы только вдумайтесь, насколько эта ситуация абсурдна. Почему нельзя отказаться? Всё очень просто. Если я этого не сделаю, Артур отберёт ВСЁ, что у нас есть…ОН: Мой дорогой дед, даже после своей смерти, не может оставить меня в покое. Этот старый маразматик задумал женить меня на Саре — самой скучной, серой и неприметной девушке, какую только можно себе представить.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…