Пустая угроза - [2]

Шрифт
Интервал

Фредерик отодвинул стул, приподнялся: «Какого…» — но, увидев пистолет, плюхнулся обратно, лишившись дара речи.

А юноша, сделав первый шаг, внезапно успокоился. Он же не просто рисковал, он просчитал этот риск. Они боялись его, страх читался в их глазах, и теперь он чувствовал себя намного увереннее.

— Сидите тихо, не дергайтесь. И никаких криков. Сделаете, как я скажу, и с вами ничего не случится.

Фредерик шумно сглотнул.

— Что тебе надо?

Юноша нацелил на него пистолет.

— Я намерен отправить тебя в короткое путешествие. Ты вернешься в магазин, откроешь сейф и достанешь выручку. Она у тебя за пятницу и субботу, так что, думаю, в сейфе лежат пять или шесть «кусков». Деньги положишь в бумажный пакет и привезешь сюда. Я подожду здесь, вместе с твоей женой. — Он посмотрел на часы. — Сейчас почти семь. К восьми ты должен вернуться из магазина. Если не вернешься, я убью твою жену. Если позвонишь копам и они придут вместе с тобой, все равно убью.

Супруги со страхом и удивлением смотрели на него, он — на них.

— Ты мне веришь? — добавил юноша, обращаясь к Фредерику.

— Что? — Фредерик дернулся, словно вопрос вырвал его из оцепенения.

— Ты мне веришь? Если не сделаешь, как говорю, я убью твою жену.

Фредерик кивнул, глядя в блестящие, похожие на камушки глаза юноши.

— Я тебе верю.

Больше юноша в успехе не сомневался. Его план сработал на все сто, осталось только получить деньги.

— Тогда пошевеливайся. Времени у тебя — до восьми часов.

Фредерик медленно поднялся. Он уже двинулся к двери, но вдруг остановился и посмотрел на юношу.

— Допустим, я привезу деньги. Но что помешает тебе убить нас обоих?

Юноша замер. Это был тонкий момент. Он знал, что такая мысль может прийти в голову кому-то из них. Действительно, он не мог позволить себе оставить их в живых, потому что впоследствии они могли его опознать. Так что оставалось только одно: убедительно солгать.

— Это риск, на который тебе придется пойти. — Ему вспомнились слова, подсказанные памятью перед тем, как он вошел в дом. — Такой риск еще называют просчитанным. Только я бы на твоем месте не волновался. Нет никакого резона убивать тех, кто выполняет мои указания и дает мне пять или шесть тысяч.

— Не уверен, что в сейфе будет так много денег.

— Лучше б они там были, — недобро усмехнулся юноша. — Для вашего же блага.

Фредерик посмотрел на Луизу, — она по-прежнему не отрывала глаз от юноши, молча прижимая руку ко рту, — и вновь перевел взгляд на юношу.

— Я только возьму пальто.

Юноша окончательно расслабился. Дело сделано — этот козел едет за деньгами.

— Ты должен вернуться к восьми, так что поторопись!

— Хорошо. — Фредерик прошел в холл, достал из стенного шкафа пальто и шляпу. Затем вернулся и задержался на секунду, чтобы сказать жене: «Я скоро вернусь». Но фраза эта как-то не звучала под дулом пистолета, поэтому он изменил ее: «Я вернусь как можно быстрее». Луиза никак не отреагировала на его слова, продолжая смотреть на юношу, а ее согнутая, словно сведенная судорогой рука все так же зажимала рот.

Фредерик пересек кухню и открыл дверь черного хода, спеша к гаражу. Протиснувшись между стеной и автомобилем, он сел за руль, задом выехал из гаража, вылез из автомобиля и опустил дверь гаража. Только сейчас до него начало окончательно доходить, что происходит.

В доме — Луиза и убийца. Юноша, который может убить ее, если он, Фредерик, не успеет вернуться вовремя.

Он судорожно схватился за руль и погнал автомобиль по мостовой.

Торопиться! Он должен поторопиться! Лобовое стекло затуманилось, и он, нетерпеливо стерев рукой пленку конденсата, чуть приоткрыл окно, впуская в кабину холодный ветерок.

В голове роилось множество мыслей, далеких от гонки по вечерним улицам. Перед мысленным взором вновь появились девственницы с Самоа, их точеные тела изгибались в танце, они призывно махали ему руками. Затем на эти образы наложилось лицо юноши, и пистолет в его руке. Оружие вызвало у Фредерика почти животный страх — он же убьет Луизу, действительно убьет.

Он мог убить и их обоих. Так, может, позвонить в полицию? Остановиться и позвонить? Что там сказал юноша? Просчитанный риск. Просчитанный риск.

Фредерик повернул направо, потом налево, автомобиль чуть занесло, и он едва не столкнулся с другим автомобилем, припаркованным у тротуара. Сердце отчаянно заколотилось: он едва избежал аварии. А ведь сейчас мог погибнуть сам, по собственной вине, без всяких юношей с пистолетами и злобными лицами.

Ерунда! Конечно, он не погиб бы при столкновении с припаркованным автомобилем. Может, получил бы синяк-другой, но точно бы не погиб.

Однако если бы эта авария была серьезной, она привела бы к смерти Луизы — он не успел бы вернуться вовремя.

Просчитанный риск. Фредерик сбавил скорость, думая о том, как бы смог жить дальше без Луизы. Что будет, если он не вернется в назначенный срок?

Что будет? Но, может, юноша не решится нажать на спусковой крючок? Тогда, вернись он позже или на другой день, Луиза будет его ждать, зная, почему он не вернулся вовремя. Она будет знать: он надеялся, что юноша ее убьет.

Если он все же не сможет вернуться в срок…

Просчитанный риск.


Еще от автора Дональд Уэстлейк
Детектив США. Книга 8

В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».


Все мы люди

Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...


Почему я?

«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…


Горячий камушек

Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?


Все дозволено

Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.


Банк, который булькнул

Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…


Рекомендуем почитать
Тени красной луны

Луна временами становится красной. Кто-то даже не заметит, но только не жители маленького городка Делейси. События предстоящей ночи поменяют их жизни навсегда. Человек-без-имени хочет исцелиться от древнего недуга. Банковский клерк постарается изо всех сил спасти возлюбленную. А троица грабителей планируют сорвать солидный куш. Остаётся вопрос: а нет ли четвёртой заинтересованной стороны?


Пуля не дура

Юрий Ребров по образованию преподаватель русского языка и литературы. Долгое время занимался журналистикой, работал ведущим на радио и телевидении. Занимал должность главного редактора журнала. Сочинение детективных произведений — его старое увлечение. Повести Юрия Реброва неоднократно публиковались в журналах и были награждены премиями. В настоящее время вышло несколько его книг. Компания «Посейдон» лакомый кусочек: морские суда, ценные грузы, портовая инфраструктура. И владелец ее Юрий Филимонов тоже настоящая акула капитала.


Восемь дней в сентябре и Рождество в Париже. Антикварный детектив. Или детективная история, разгаданная экспертом

Книга «Восемь дней в сентябре и Рождество в Париже» — это детективный роман петербургского искусствоведа В. И. Переятенец. Будучи аттестованным экспертом Министерства культуры РФ, автором многочисленных статей и таких книг, как «Русский антиквариат» и «Экспертиза и оценка произведений декоративно-прикладного искусства. Фарфор. Стекло. Ювелирные изделия», она хорошо знакома со средой коллекционеров и торговцев антиквариатом. Однако не следует воспринимать данное сочинение как документальное.


Красная комната

Действие нового романа Ирины Лобусовой «Красная комната» происходит в большом городе, куда приезжает, переживая любовную драму, талантливая художница Евгения Кравец, именующая себя Джин. Она устраивается на работу дизайнером в архитектурную фирму и снимает квартиру в старинном доме: ей очень нравится гостиная в красных обоях, производящая на многих зловещее впечатление. Джин чувствует некоторое родство с этой странной комнатой, да и сама она выглядит странно, эпатируя окружающих зелеными волосами, в том числе руководителя фирмы Вадима, человека пресыщенного, живущего в свое удовольствие, но давно потерявшего интерес ко всему.



Выстрелы на пустоши

В маленьком городке, затерянном среди бескрайних пустошей Австралии, произошла трагедия: священник местной церкви убил пятерых человек, а потом и сам погиб от пули полицейского. Что же стало причиной кровавой бойни? В этом решил разобраться известный столичный журналист Мартин Скарсден. Однако едва он приступил к расследованию, как городок потрясло новое преступление – возле запруды обнаружили тела двух неизвестных молодых женщин… Связаны ли между собой это двойное убийство и история священника-«стрелка»? Расследование Мартина приняло новый оборот.


Любовь моя последняя

После публичной ссоры в баре с женой Эттой Гвидо Анхенваль этой же ночью был убит в собственной квартире. Советник криминальной полиции Фрайтаг начинает расследование.


Великий американский роман

В одно солидное книжное издательство поступила рукопись под названием «Годы земли» автора Самнера Дода Чэпина. Роман заинтересовал издательство. Однако при заключении с автором контракта на публикацию романа возникли некоторые трудности…