Птицы меня не обгонят - [41]

Шрифт
Интервал

— Раскачивай меня! — крикнула она.

— Ага! — заорал я в ответ.

И тут мы вознеслись высоко над тиром и полосатыми зонтиками, под которыми продавали турецкий мед и гадалки предсказывали будущее. Я увидал, что на меня надвигается дом. Итка кричала:

— Оттолкни меня!

Я собрал последние силы и ухватился за ее сиденье. Она отлетела от меня, но через секунду снова возвратилась. Ее рука была выставлена вперед. Но я уже крепко ухватился за свою цепь, зажмурил глаза и стал просить того дьявола, внизу, чтобы он эту адскую машину остановил, иначе все это сооружение вместе с нами оборвется и я буду насажен на шпиль костела, как кавказский шашлык на шампур. Но только Новотный сидел себе на стуле и наблюдал, как на другой стороне площади продают диетические сосиски. Был момент, когда мне казалось, что мой желудок сейчас расстанется с моим телом; я покрылся холодным потом, но конца моим мучениям не было видно… Мы долго летали вокруг костела и турецкого меда, и все тело у меня онемело.

Наконец мы медленно пристали к помосту. Я сорвал с себя цепочки, которыми был привязан, и первым кинулся вниз. О, земля!.. Мне хотелось опуститься на колени и целовать ее.

Остальные прибежали позже.

— Ну что, понравилось? — спросила Итка.

— Спрашиваешь! — ответил я. — Жаль, что ты от меня там, наверху, улетела!

— А что-то ты вроде зеленый? — съехидничал Вотыпка.

— Вот еще! Ты, случаем, не дальтоник? Пошли!.. — крикнул я и потащил всех к аттракциону, где на бутылку муската накидывали кружочки, а оттуда — есть мороженое, а потом к лабиринту — к тем местам, где мне больше не грозила никакая опасность.

Итка все время носила с собой мои бумажные розочки и нюхала их.

Когда на ратуше пробило двенадцать, мы с Иткой остались одни. Она отогнула проволочку, которой были связаны розы, и принялась «крутить мельницу». Ребята помчались домой обедать, но мне не надо было торопиться.

— Ты придешь? — спросила она наконец.

— Куда?

— После обеда опять сюда. Мне лично надоело! Скука!

— А что ты будешь делать?

— Наверное, сидеть дома. Может, зайдешь?

— Если хочешь…

— Захвати с собой скрипку. Ты ведь обещал!..

«Tesoro mio!» — крикнул кто-то во мне восторженно.

— Тебе интересно?

— Я безумно люблю скрипку… ты же знаешь.

— Когда приходить?

Она взглянула наверх, на ратушу. Часы показывали двенадцать и несколько минут.

— В три.

— Так поздно? — спросил я огорченно.

— До трех мы все спим. В воскресенье у нас так заведено.

— И ты тоже?

— А почему бы и нет?

Мне оставалось только согласиться. Значит, в три.

Она, чуть подняв голову, улыбнулась, пискнула: «Чао!» — и побежала домой. Ее каблучки стучали по тротуару. Этот звук почему-то напомнил мне, как барабанит Шикола карандашом по столу во время урока математики.

31

Я разогреваю суп на плите и хватаю остаток вчерашней курицы. Хотя есть мне вовсе не хочется. Курицу съем так, безо всего, картошку выкину, — не забыть бы, а то мама будет сердиться.

Надо опять сыграть «Tesoro mio». Не имеет смысла упускать такой подходящий случай. К нотам я канцелярской скрепкой прикрепил Иткину фотографию. Я играю, а сам смотрю на нее. «Tesoro mio» я знаю назубок, мне теперь уже не мешает, что она написана в три си-бемоль.

На плите кипит суп. Спешу выключить. Чуть-чуть не убежал! Придется ждать, пока хоть немного остынет.

Я играю легко — па-па-пададам-дам… — и уже вижу, как Итка, прикрыв глаза, сидит, откинув голову назад, ее волосы разметались по спинке кресла, она взволнованно дышит… Но вот я закончил, и она, словно очнувшись, спрашивает:

«Что ты играл, Гонза?»

Я протягиваю ей ноты, и она читает название. Она только сейчас узнаёт, что «Tesoro mio» — это значит «Мое сокровище». Она берет те четыре розочки, которые я ей сегодня подарил, нюхает их и говорит:

«Ты — мировой парень, Гонза. Ни один мальчишка в Стржибровицах не умеет так играть!»

И может быть, просит еще раз исполнить «Tesoro mio».

Суп уже можно есть. Мне и в голову не придет налить его в тарелку, я ем прямо из кастрюли и думаю, до чего же здорово, что я остался дома! Иначе я не встретился бы с Иткой и упустил бы такую отличную возможность сыграть ей «Tesoro mio», побыть с ней часок-другой вдвоем…

Если б я поехал с мамой и бабушкой, то сидел бы где-нибудь на диване, декламировал стишки ко дню рождения и слушал наивные рассказики из жизни машинистов. Ясное дело! Очень нужно!

Я обглодал куренка, тщательно вымыл руки и ровно в половине третьего помчался к Итке.

32

Звоню. Один длинный, два раза динь-динь! И жду.

Никто не идет открывать. Я чувствую, как от волнения гланды в моем горле увеличиваются до размера страусовых яиц. Что, если она просто пошутила? Что, если уже давно крутится с Вендой Вотыпкой на каруселях и кричит ему: «Лови меня!» А Венда усмехается и далеко-далеко вытягивает руку, потому что он-то на каруселях не зеленеет и может кататься хоть пять раз подряд.

Наконец двери открываются.

Итка! Она дома.

«Фу!..» — выдохнул я.

— Привет! — говорю я и лезу со своей скрипкой в дом. Она стреляет взглядом на мои пыльные ботинки и приказывает:

— Снимай! — и кидает к моим ногам тапки, которые велики мне на пять номеров.

Я мгновенно переобуваюсь и тихонько следую за ней. Я здесь в первый раз. «Но, надеюсь, не в последний», — мелькает у меня в голове.


Еще от автора Станислав Рудольф
Дальтоник

Станислав Рудольф (род. в 1932 г.) — известный чешский прозаик, заявивший о себе в 70-е годы. Роман посвящен изображению жизни учительского коллектива одной из чешских школ в середине 60-х годов. Борьба с обмещаниванием и сопутствующим ему равнодушием — такова основная направленность романа С. Рудольфа.


Рекомендуем почитать
Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.