Психология речи и лингвопедагогическая психология - [129]

Шрифт
Интервал

Во время представления и раздачи ролей каждый участник группы получает карточку, которую вешает или прикалывает себе на грудь и которая на первых порах помогает ему не забыть свое новое имя, а также имена всех участников действа.

После знакомства с полным текстом и его героями, а также после краткой, но многозначительной паузы вновь начинает звучать музыка – на этот раз для парадного представления всех «персонажей» (это может быть любое музыкальное произведение, подходящее по характеру к такому торжественному случаю, мы же выбрали «Тарантеллу» из балета К. Хачатуряна). Под звуки этой музыки педагог одно за другим называет иностранные имена участников «конгресса» и тот, кто узнал свое имя, должен встать и без слов вежливо, но выразительно поклониться:

Walter Dark from Winter Park! Волтер Дарк из г. Винтер Парк! (Встал и поклонился.)

Holly Wood from Hollywood! Холли Вуд из Голливуда! (Встала и поклонилась.) и т. д.

Это упражнение уже начинает ломать «лед» душевной и физической скованности человека. Не так-то просто в почти незнакомой аудитории, наполненной незнакомым языком, и еще только прислушиваясь к звучанию своего нового имени, встать и поклониться аудитории. Но тот, кто сделал это, – совершил первый шаг к преодолению самого себя.

По окончанию данного упражнения педагог вновь приветствует участников группы теперь уже в торжественной тишине: Good evening, friends! How do you do once again! Welcome to Moscow! Добрый вечер, друзья! Еще раз здравствуйте и добро пожаловать в Москву!

Потом он раздает учащимся бубны, барабаны, музыкальные ложки, трещётки, гитару и т. п. для того, чтобы можно было при помощи этого импровизированного оркестра уловить и отработать ритм в звучании английских имен. Отбивая ладошами ритм (или помогая себе игрой на гитаре), педагог произносит имя каждого участника группы и просит повторить эти имена за ним хором с отбитием ритма музыкальными инструментами. Тот, кому музыкальных инструментов не досталось, тоже будет использовать ладоши.

С одной стороны, это упражнение также снимает психологическое напряжение и заставляет, пусть сначала в хоре, начать приобщение как к друг другу и группе, так и к иностранному языку и не бояться ни того, ни другого. (Произнести свои первые слова вместе со всеми, когда твой голос теряется в многозвучьи других голосов, намного легче, чем сделать это одному перед всей аудиторией.) С другой же стороны, данное упражнение знакомит учащихся с просодической структурой английского языка, приучает их к его ритмике, помогает оттачивать артикуляцию произносимых звуков.

Затем наступает момент первого самостоятельного произнесения английских фраз. (С целью повышения концентрации внимания учащихся это и последующие упражнения желательно выполнять без музыкального сопровождения.)

Сначала нужно попросить членов группы встать в круг и выполнить следующие действия:

1) приложив к собственной груди ладонь и почувствовав ее тепло, сказать: I’m Sydney Kidney, a doctor from Sydney, Australia! Я Сидней Кидней, врач из Сиднея, Австралия! Каждый по очереди называет свое имя, город, страну и профессию;

2) внимательно посмотрев на партнера и направив в его сторону указательный палец (можно даже дотронуться этим пальцем до партнера), сказать то же самое, употребив местоимение you (Вы – ты): You are Winnie Peg, a geographer from Winnipeg, Canada! Вы Винни Пег, географ из г. Виннипег, Канада!

3) потом следует указательный жест в сторону партнера большим пальцем руки (опять-таки возможен телесный контакт при помощи пальца) и вместе с этим фраза: He is Walter Dark, a film producer from Winter Park, the USA! Он Волтер Дарк, кинорежиссер из г. Винтер Парк, США. Или: She is Holly Wood, a film actress from Hollywood, the USA! Она Холли Вуд, киноактриса из Голливуда, США!

Данные упражнения выполняются по кругу до тех пор, пока не будут названы все участники.

Когда после этого действа все сядут, нужно выбрать пару участников тренинга и попросить их пройтись по аудитории под ручку со словами: We are Holly Wood and Walter Dark! Мы Холли Вуд и Волтер Дарк! Все остальные хором комментируют: They are Holly Wood and Walter Dark! Они Холли Вуд и Волтер Дарк! И так, парами, по очереди.

Далее опять-таки по кругу, из положения сидя нужно (по одному) встать с места, растянуть губы в счастливой улыбке, поднять брови высоко вверх и, приложив ладонь к сердцу, очень радостно сказать: My name is Irene Greene! Меня зовут Айрин Грин! И снова сесть.

Потом педагог выбирает пару учащихся и «разводит» их по дальним углам аудитории, на большое расстояние друг от друга, так, чтобы они, медленно сближаясь в движении и не останавливая свой шаг, в момент пересечения с партнером почти одновременно произнесли: Your name is Walter Dark! Вас зовут Волтер Дарк! Your Name is Winnie Peg! Вас зовут Винни Пег!

Следующая фраза будет сказана на ухо партнеру справа о партнере слева громким, заговорщическим шепотом (как сплетня): Her name is Holly Wood! Ее зовут Холли Вуд! Или: His name is Sydney Kidney! Его зовут Сидней Кидней! И так по кругу.

Весь описанный выше комплекс упражнений с психологической точки зрения призван сломать защитные барьеры психики людей, практически незнакомых друг с другом, при их первых контактах во время общения, а также при их первом самостоятельном знакомстве с английским языком, т. е. так называемый «языковой» барьер. Этот психотехнический комплекс необходим для создания атмосферы доверия в группе, заряжения участников тренинга энергией, а также «перевода» их внутреннего напряжения в форму физической и речевой активности.


Рекомендуем почитать
гАрмон счастья, или Повесть о проснувшемся человеке

Книга «гАрмон счастья, или Повесть о проснувшемся человеке» является способом поделиться процессом познания себя и обретения истинного счастья на примере приключений главных героев повести. Основная идея — истинное счастье человека всегда в нем самом, главное не отвлекаться от него, теряя себя настоящего! Многие события, происходящие в ходе развития сюжета, позволяют главным героям познать себя и обрести истинное счастье.


Актуальное бессмертие

Нет цели более гуманной, чем избавление человека от его «крайней обреченности» — неизбежной смертности. Сегодня земная биологическая наука стоит на пороге создания технологий, которые приведут наш мир к кардинальным переменам. Неожиданное будущее намного ближе, чем это можно себе представить.


Прорываясь к сути страдания

В книге приведены 50 диалогов психотерапевта с клиентом, происходившие в течение последних 15 лет, где проговариваются разнообразные жизненные ситуации, в основе которых лежит страдание. «В мире будете иметь скорбь, но дерзайте…» (Ин.16:33) — сказано в Евангелии. В добром взаимодействии оказывается возможным помочь человеку, а как это происходит — становится понятным как для вдохновленного читателя, так и для тех, кто узнает в обсуждении собственную печаль…


Христианская психология в контексте научного мировоззрения

В книге впервые всесторонне проанализированы культурно-исторические и методологические основания христианской психологии как значимого направления психологической науки и практики. Рассмотрены принципы взаимоотношений с другими течениями психологии, определены границы компетенций между церковным душепопечительством и психологическим консультированием, показаны пути применения христианской психологии к решению актуальных теоретических и прикладных задач. Книга предназначена психологам, богословам, философам, культурологам, а также всем интересующимся проблемами психологии человека.


Рождение психоаналитика. От Месмера до Фрейда

Léon Chertok, Raymond de Saussure. Naissance du psychanalyste: de Mesmer à Freud (1973) М.: Прогресс, 1991. — 288с. ISBN 5-01-002509 Перевод с французского и вступительная статья доктора философских наук Н. С. Автономовой В книге излагается история психотерапевтических учений, начиная с концепции «животного магнетизма» Месмера и кончая открытием бессознательного в психике человека и возникновением психоанализа Фрейда. В электронной версии книги нет Указателя.


Игра мечты

Игра мечты: новый взгляд на ролевые игры. В сборнике собраны итоги работы площадки «Игра мечты», проводившейся на фестивале «Зиланткон» 4—5 ноября 2016 года. Представлены как предварительные тексты, использовавшиеся при подготовке и в проведении площадки (анонсы, презентации, раздаточные материалы), так и практический результат, полученный на выходе: расшифровки конспектов на флипчартах, стенограммы, статьи, написанные участниками и организаторами по следам события.