Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - [200]
[190] Коварный стрелок из лука старательно целится в какой-то объект, затем внезапно оборачивается и стреляет в кого-то другого. Так и царь Давид сравнивает с «неверным луком» поколение, которое верно служило Всесильному на протяжении всей жизни одного судьи, но сразу же после его смерти обратилось к чужим богам (Раши, Мецудат Давид).
[191] Ковчег со Скрижалями завета, захваченный филистимлянами, называется «Его мощью», ибо в это время Всевышний поразил филистимлян и их бога Дагона многими казнями. Они испугались и поспешно отправили Ковчег обратно (см. Шмуэль I, гл. 5) (Радак, Мецудат Давид).
[192] Юноши погибали на войне, а их невесты оставались одинокими (Мецудат Давид, Раши, Радак).
[193] Хофни и Пинхас погибли в сражении с филистимлянами. Вдова Пинхаса не оплакивала своего мужа, так как умерла во время наступивших у нее родовых схваток (см. Шмуэль I, гл. 4) (Раши).
[194] В этой песни содержится предупреждение («свидетельство») о трех пленениях Израиля. Поэтому здесь трижды повторяется стих: «Всесильный... возврати нас, и да воссияет лик Твой, и мы будем спасены!» (Раши).
[195] Народ Израиля называется в Писании виноградной лозой или виноградником Всевышнего: «Виноградник Бога воинств – дом Израиля» (Йешаягу, 5:7) (Радак).
[196] Речь идет о Рош-Гашана, когда трубят в шофар (бараний рог). Для Израиля это закон – трубить в шофар. Всевышний производит в этот день суд над вселенной (Радак, Раши).
[197] К имени Йосефа здесь добавлена буква «гей»: Иегосеф. В таком виде это имя содержит первые три буквы тетраграмматона – четырехбуквенного имени Всевышнего (Ибн Эзра).
[198] Йосеф в Египте был освобожден из тюремного заключения в день Рош-Гашана (Раши). Согласно мидрашу, ангел Гавриэль обучил Йосефа в Египте всем семидесяти языкам народов мира (Раши). Йосеф, которому предстояло править Египтом, усвоил также египетскую речь, и это как бы его слова: «Речь незнакомую я слышу (т. е. понимаю)» (Мецудат Давид). Согласно другому толкованию, речь идет не о самом Йосефе, а о народе Израиля, которого персонифицирует Йосеф (см. также прим. к 77:16) (Ибн Эзра). В Рош-Гашана прекратилось рабство сынов Израиля в Египте (Мецудат Давид). Слова «Речь незнакомую я слышу» относятся к сынам Израиля, которые были освобождены благодаря тому, что не изменили своего языка и своих еврейских имен (Радак).
[199] Во время погони египтян за израильтянами в море, как написано: «Глас грома Твоего в колесе...» (Тегилим, 77:19). Гром этот был сокрыт от Израиля (Мецудат Давид).
[200] Эта песнь осуждает судей, которые судят не по справедливости (Радак). «Всесильный присутствует в общине судей. До каких пор вы будете судить по кривде?» (Мецудат Давид).
[201] Это предупреждение судьям, которые, не желая оскорбить богатого, не объявляют публично приговора в пользу бедного, а сообщают богатому отдельно, что он должен заплатить бедному (Мецудат Давид).
[202] Правосудие – одна из основ мироздания. Они, идущие во тьме, не понимают, что из-за извращения судопроизводства содрогаются устои земли (Мецудат Давид).
[203] Элогим («Всесильный») – этим именем называются в Танахе судьи, когда они судят по истине. Этим же именем называются ангелы, выполняющие миссию Создателя в управлении вселенной. «Я думал вы будете, как ангелы, как сыны Всевышнего, однако вы действуете, как обыкновенные смертные: ваши души умрут вместе с телом. Вы падете, как один из князей, мирских владык, которые судят и управляют людьми горделиво, уважают богатство и презирают бедных» (Радак).
[204] Этот союз, который заключают враги Израиля, направлен против Самого Всевышнего, ибо Он – «Бог Израиля». Если имя Израиля будет забыто, то и Твое великое имя не будет упоминаться (Раши).
[205] Гагрим – потомки Гагар, жены Аврагама. Если Ктура, упоминаемая в Брейшит, 25:1, – та же Гагар, то «гагрим» – ее потомки от Аврагама; Если же Ктура – другая жена Аврагама, то «гагрим» - потомки Гагар от другого мужа (Радак).
[206] Когда Храм разрушен, птицы вьют свои гнезда у жертвенника. Согласно же мидрашу, речь здесь идет о периоде существования Храма, а под «птицей» подразумевается народ Израиля (Раши).
Согласно другому толкованию, здесь говорится о времени, когда Иерусалимский Храм еще не был построен, а жертвенники возводились повсеместно, птицы могли селиться у жертвенников. В Храме это не допускалось. Автор песни говорит здесь, что даже птица гнездится у жертвенника, а он, будучи в изгнании, жаждет, но не может явиться в обитель Бога (Радак).
[207] Кто размышляет в сердце своем над путями своими, чтобы выровнять свой путь (Раши).
[208] Храм, который является нашей защитой (Раши).
[209] Человек будет следовать справедливости, не отступая от нее (Ме-цудат Давид).
[210] Благочестивым (хасид) называется человек, который слышит оскорбления в свой адрес и, имея возможность отомстить обидчику, благодетельствует ему (Радак, Мецудат Давид).
[211] Боги язычников – солнце, луна, звезды. Язычники думают, что эти «боги» способны им помочь, когда они обращаются к ним. И хотя эти силы природы наделены определенной властью воздействия на вселенную и человека, они лишь посланники, выполняющие возложенную на них Создателем миссию. Но они не способны сделать что-либо вопреки воле Творца. Поэтому «нет подобного Тебе, к Которому обращается Израиль, и нет деяний, подобных Твоим» (Радак).
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Все видимое и невидимое сотворено Богом. По Своему образу и подобию создал Господь и человека. Потому одним из духовно–душевных стремлений человека является созидание, видимый результат которого проявляется в архитектуре, музыке, живописи, поэзии, словесной искусности. Рядом с нами живут, трудятся и молятся люди, которые вроде бы ничем не отличаются от всех остальных. Но если приглядеться, прислушаться, узнать о них подробнее, то откроешь для себя в этих людях промысел Божий, который заключается и в их судьбах житейских, и в отношении к жизни, к Богу, ближним. Об этом они расскажут нам сами своим творчеством. Прекрасные строки стихов побудили нас составить это сборник в подарок всем добрым людям от любящего сердца, с единственной целью — найти смысл жизни через познание Бога и спасению безценной человеческой души. Печатается по благословению настоятеля храма Рождества Христова о.
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Слабых нужно защищать. Эту простую истину каждый знает. Но вот исполнять её на деле бывает трудно, а иногда - просто страшно. Например, когда видишь, что плохие мальчишки обижают девочку или малыша, то сердце подсказывает — нужно заступиться. И ты вроде бы совсем готов прийти на помощь, но... ноги сами идут в другую сторону. А потом очень долго со стыдом вспоминаешь свою трусость. Зато если ты сумел преодолеть свой противный страх и бросился на помощь, то всё получается совсем по-другому. А самое главное - тебе не придётся потом спорить со своей совестью.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.